English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Где был ты

Где был ты traduction Espagnol

4,237 traduction parallèle
- Кстати, где был ты?
- A todo esto, ¿ Dónde estabas?
А где был ты?
¿ Dónde estabas tú?
Он доберется до туда и Юджин всех вылечит, а ты найдешь себе место, где и всегда должен был быть.
Él llegará y Eugene curará todo esto y hallarás un lugar en donde las cosas serán como solían ser.
Где ты был черт возьми?
¿ Dónde diablos estabas?
Где ты был на самом деле?
¿ Dónde estabas realmente?
И где ты был?
¿ Dónde estabas?
- Ты где был?
- ¿ Dónde has estado?
Где ты был?
¿ Dónde has estado?
Ты помнишь, где ты был, когда застрелили Кеннеди?
¿ Recuerdas dónde estabas cuando dispararon a Kennedy?
– Где ты был?
- Junebug.
Где ты был?
¿ dónde has estado?
Где ты был?
¿ Dónde estabas?
Ты где был?
¿ Dónde has estado?
Где ты был?
¿ Dónde te habías metido?
Где ты был Лоуренс?
¿ Dónde has estado, Lawrence?
Никто не нашел тебя, так где ты был?
Los policías han estado buscándote.
Эй, незнакомец, где ты был?
Hola, extraño, ¿ dónde has estado?
Ты, Джимми, где был в ночь смерти Стросса?
¿ Dónde estabas la noche en que Mark Strauss murió, Jimmy?
Где ты был, блядь?
¿ Dónde cojones estabas?
Ты можешь сказать нам, где ты был?
¿ Puedes decirnos dónde estabas?
Кельвин, где ты был?
Calvin, ¿ dónde has estado?
Привет, ковбой, где ты был?
Oye vaquero, ¿ dónde has estado?
Диноззо, ты где был?
DiNozzo, ¿ dónde has estado?
А ты плавал, где нибудь в Испании, когда был на своей "не паломнической" прогулке?
¿ Nadaste algo en tu "no peregrinación" a España?
Просто скажи нам где ты был.
Simplemente dinos dónde estabas.
Ух ты. Ты где был прошлой ночью?
Vaya. ¿ Dónde estuviste anoche?
Милый, где ты был?
Cariño, ¿ dónde has estado?
Эй, ковбой, где ты был?
Hola, vaquero, ¿ dónde estabas?
Сейчас мне нужно выяснить, где был каждый из этих троих, поэтому ты за главного.
Ahora tengo que averiguar dónde estaban los tres, saltas tú estás al mando.
Можешь мне сказать, где ты был?
¿ Puedes decirme dónde estabas?
Что, если бы было место, куда ты можешь пойти... где нет телевизора... и ты мог бы преломить хлеб... и кто угодно, сидящий рядом был бы семьей?
¿ Y si hubiera un lugar dónde pudieras ir... dónde no hubiera televisión... y pudieras partir el pan... y las personas que estuvieran sentadas contigo fueran tu familia?
Где ты был в ночь, когда Энджи МакАллистер умерла?
¿ Dónde estabas la noche que Angie McAlister murió?
Помнишь где ты был?
¿ Recuerdas dónde estaba?
Где ты был прошлой ночью, папочка?
¿ Adónde fuiste anoche, papi?
Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел.
Ni siquiera sabía si estabas vivo o muerto, y estabas justo aquí, justo donde querías estar.
Марти, мы спросили полицию, где ты был и что произошло.
Marty, le preguntamos a los oficiales en dónde estabas y que sucedió.
Ты здесь. Где ты был?
Estás vivo. ¿ Dónde has estado?
Ты где был, чёрт возьми?
¿ Dónde cojones has estado?
Где бы ты там ни был...
Dondequiera que estés...
Ты сказал что... занимался где-то здесь кемпингом, когда был маленьким.
Dijiste que... solías venir a acampar, por aquí cuando eras pequeño.
Где, черт возьми, ты был?
¿ Dónde demonios has estado?
Господи. Где ты был?
Por Dios. ¿ Dónde has estado?
Где ты был? Я ходил за вот этим.
Dónde has estado?
- Ты где был? !
- ¿ Dónde estabas?
Где ты был?
¿ Dónde demonios estabas?
Джейн, где ты был?
Jane, ¿ dónde has estado?
Майк, где ты был?
¿ Mike, ¿ Dónde estabas?
Где ты, блядь, был?
¿ Dónde carajos estabas?
Я искал тебя везде. Где ты был?
Te busqué por todas partes. ¿ Dónde habías ido?
Где ты был, Лукас?
¿ Dónde fuiste, Lucas?
- Да, и где же ты был?
- Sí, ¿ dónde estabas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]