English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Грабит

Грабит traduction Espagnol

192 traduction parallèle
Грабит направо и налево - а ты его защищаешь!
- Roba a placer y tú lo defiendes.
Он грабит своих жертв.
¿ Y también le felicita por robar a sus víctimas?
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
Cada vez que hay un atraco acusan a Bowie el Niño.
он жаден, груб, жесток и похотлив. Так пусть насилует и грабит без стесненья.
A continuación insistid en su odiosa lujuria... y en su bestial apetito, que se extendían a sus criadas, hijas y mujeres, todas cuantas en su mirada lasciva... y en su corazón veía una presa fácil.
Наш несчастный друг Рошо встретился со мной в Риме. Он интересовался, мог бы я в Палате и газетах выдвинуть обвинение против почтенного жителя твоей деревни. Кто держит провинцию под контролем, грабит и занимается махинациями.
En Roma, nuestro pobre y desafortunado amigo Roscio me preguntó si estaba dispuesto a denunciar a un notable de vuestro pueblo que tiene en un puño a la provincia, que roba y manipula.
Мне нечего сказать императору, который убивает невинных и грабит бедных.
No, nada tengo que decir al emperador que asesina inocentes y roba a los pobres.
Вас грабит банда Джона Диллинджера, лучшая из всех.
Están siendo atracados por la banda de John Dillinger, la mejor que hay.
Эдди не грабит банки.
Eddie no roba bancos.
У всех, кто своих же братьев бедняков грабит, у всех на башке рога вырастут.
A todos los que roban a sus hermanos pobres les saldrán cuernos en la cabeza.
Грабит банк?
¿ Robando un banco?
Он не из тех, кто грабит банки! "
¡ Él no es de robar un banco!
Ты сидишь в тюрьме, а он грабит банки.
Un tipo que comete crímenes en la luz, mientras tú estás en la sombra.
Кто еще грабит банки, кроме сумасшедших?
¿ Quién robaría un banco sino un loco?
Что он затеял? Может он грабит банки? Насилует девок?
¿ Está asaltando bancos, violando a chicas?
Неслабо будет. Он грабит лавку, а мы его подвезли.
Sería muy tonto si robara siendo nosotros sus chóferes.
Если он здесь, значит грабит дом.
Si está aquí, debe estar robando el lugar.
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
Entonces roba un banco, roba joyas y crean un código fácil con el nombre de Cain.
Он таится, грабит и убивает.
Ese hombre hace 15 años era su siervo.
Говорят, его часто там видят в компании бродяг, кое-кто из них грабит горожан и магазины.
Dicen que a menudo se le ve allí bebiendo con esos vagabundos. Incluso comentan que roba en las tiendas y a ciudadanos.
И среди бела дня грабит антикварные магазины.
Y hace atracos a la luz del día en tiendas de antigüedades.
Наконец-то, наконец-то я встретила человека который грабит и разбойничает.
Vaya, por fin, por fin conozco a un hombre que saquea y se dedica al pillaje.
А в это время на другом конце города грабит банк мужик, одетый в костюм клоуна.
Al mismo tiempo, al otro lado de la ciudad... Un tipo disfrazado de payaso está robando un banco. - ¿ Un payaso?
Никто не грабит рестораны, а почему?
Nadie asalta restaurantes. ¿ Por qué no?
- Он тебя грабит.
- Él te está estafando.
Он меня грабит.
Me está estafando.
- Он меня грабит.
- Me está estafando.
Нашу деревню последнее время часто грабит одна банда разбойников.
Bueno, este pueblo ha sufrido el ataque de un grupo de bandidos.
Мы организовали все это дело и кто-то грабит нас? Так что ли?
¿ Tanto trabajo y nos están robando?
Никто тебя не грабит и не убивает!
- De acuerdo, jefe. - ¡ Maldición!
Он грабит меня!
¡ Me está robando!
Эта банда грабит банки. Вчера было 7-ое ограбление.
Se especializan en bancos, ayer robaron el séptimo.
Она умирает от болезни, которая грабит качество и достоинство ее жизни.
Está muriéndose de una insidiosa enfermedad que finalmente despojará su vida de calidad, sin mencionar la dignidad.
- Тот, кто сейчас вас грабит.
- El hombre que le está robando.
Мальчик грабит евреев.
El chico está robándoles a los judíos.
Робин Гуд, который грабит богатых и отдает деньги бедным.
¿ quién le robaría a los pobres?
... проходит Старр, убийца бьёт его и грабит.
Starr llega el asaltante lo golpea y lo roba.
Помойная тварь, которая прокрадывается с холмов и грабит наши амбары с едой.
Se acerca furtivamente y nos roba la fruta.
- Он проникает внутрь через эту дверь насилует и грабит сержанта Карен Смайт а так же, преступник уносит с собой оружие полицейского в качестве трофея.
Entró por esta puerta violó y robó a la sargento Karen Smythe y ahora el perpetrador tiene el arma de una policía como trofeo.
Толпа грабит дома на пересечении 27-й улицы и 7-й авеню.
Delegación : La turba ataca casas en la calle 27 y la 7a.
Так, этот парень грабит вас, а потом его сбивает машина?
¿ Él la atracó y después lo atropelló un auto?
По-крайней мере, он никого не грабит.
- Al menos no anda allá, de ladrón.
Ее команда уже 10 лет грабит суда и порты.
Lleva 10 años asaltando barcos y pueblos.
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
Cometiendo pillaje incluso en lo pueblos mas pobres del río.
Он грабит чёрных.
Roba a gente negra.
Я знаю, кто грабит инкассаторов!
Conozco a los atracadores.
Но если заплатишь полицейскому, он закроет на это глаза найдёт всему причину, он грабит так же, как и ты.
Mafia y policía, cómplices totales... para controlar el imperio del vicio.
Или грабит его.
O la está robando.
После Джесси Джеймса поезда никто не грабит.
Nadie ha asaltado ese tren desde que mataron a Jesse James.
Кто-то грабит нас?
¿ Nos están robando?
Мне нужен парень, который грабит нас.
Quiero agarrar al ladrón.
Малолетка-налетчица, и она, типа, грабит меня?
¿ Me piensas robar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]