English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Даю тебе слово

Даю тебе слово traduction Espagnol

301 traduction parallèle
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
S. Kopeikin. " Stephanie... Puedes creerme, no quería salir con ese Kopeikin.
Я даю тебе слово чести, что не буду ехать быстрее 30 миль в час.
Te prometo que no ire a mas de 30 millas por hora.
Даю тебе слово, Мак.
Te doy mi palabra, Mac.
Ты - меньшее из двух зол, Фуше, так что даю тебе слово.
Tú eres el mal menor, Fouché, tienes mi palabra.
- Даю тебе слово, дочь моя, что если так - я прихвачу и тебя с собой.
Te doy mi palabra : Si es así, hija, te sacaré de allí conmigo.
Я даю тебе слово начет Херерасов.
Tienes mi palabra respecto a los Herrera.
Тогда я даю тебе слово.
Entonces, tienes mi palabra.
Твой мужушел ненадолго. Даю тебе слово.
Tu hombre no tardará, palabra.
- Я даю тебе слово.
- Te doy mi palabra.
Я даю тебе слово, что сделаю все от меня зависящее.
Te doy mi palabra de hacer todo lo posible.
Даю тебе слово.
Te doy mi palabra.
Даю тебе слово, что вновь это с тобой не повторится.
Te doy mi palabra de que no te implicaré más.
Я даю тебе слово воина.
Tienen mi palabra de guerrero.
Я даю тебе слово.
Le doy mi palabra.
Я даю тебе слово.
Te doy mi palabra.
Даю тебе слово, это правда, Камилл.
Te doy mi palabra, es verdad.
Я знаю, многие просили тебя сделать то, к чему ты еще не готова, но я даю тебе слово джентльмена, что я никогда не возьму то, что мне не предлагают, и не войду туда, куда меня не приглашают.
Te habrán pedido cosas que no estabas dispuesto a dar, pero te doy mi palabra de caballero de que no tomaré nada que no me des ni me meteré donde no me pidas.
- Даю тебе слово.
- Te doy mi palabra.
Я подожду. Даю тебе слово.
Esperaré, te doy mi palabra.
Даю тебе слово.
Confía en mí.
Даю тебе слово, Эркюль, что он узнал об этом не от меня.
Te doy mi palabra, Hercule, él no lo oyó de mi boca.
Я даю тебе слово!
Te doy mi palabra.
Обещаю. Даю тебе слово.
Te lo prometo cariño.
- Я даю тебе слово. если честно, мы на тебя рассчитывали.
- Le doy mi palabra. Francamente, contábamos con usted, ¿ no?
Я даю тебе слово.
Se lo prometo. ¿ De acuerdo?
Даю тебе слово, Джейкоб.
Te doy mi palabra.
Я контрактов не подписываю. Но даю тебе слово.
Sabes que no firmo contratos, pero te doy mi palabra.
Я мигом, туда и обратно. Даю тебе слово.
Volveré enseguida, te lo prometo.
Всё равно я верну их ему. Даю тебе слово.
se lo devolveré tiene mi palabra solemne.
Даю тебе слово.
Tienes mi palabra.
Дай мне двое суток, чтобы выяснить, чего от тебя хочет Магнето. И я даю тебе слово, что помогу тебе всеми своими возможностями собрать из кусков то, что ты потерял. То, что ты ищешь.
Dame 48 horas para descubrir lo que Magneto quiere contigo, y te doy mi palabra de que usaré todo mi poder para ayudarte a recuperar lo que has perdido, y encontrar lo que estás buscando.
Даю тебе слово. Слова, слова, слова.
Te doy mi palabra.
- Даю тебе слово.
Tienes mi palabra.
Даю тебе слово, она в полной безопасности.
Te doy mi palabra, no ha pasado nada.
Даю тебе слово Богини.
Te doy mi palabra de diosa.
Даю тебе слово.
Pero créeme.
- Но я даю тебе слово.
Pero te doy mi palabra, te juro...
Ты уйдешь. Я даю тебе слово.
Te doy mi palabra.
- Даю тебе слово, Риддик. - Риддик?
Te doy mi palabra, Riddick.
Даю тебе слово, что...
Te doy mi palabra...
- Даю тебе слово.
- No me reiré.
Я костьми лягу, но добуду тебе завтра шницель. Даю тебе слово.
Te voy a encontrar una chuleta mañana así tenga que morir!
Катара, я лично даю тебе слово Аватара, что мы не превратим в привычку эти аферы
Dejar tu hogar para ayudarnos, eso es difícil. - No fue tan difícil. - ¿ En serio?
Даю тебе честное слово.
Tendrás que aceptar mi palabra.
Если ты перестанешь нападать, даю слово, что тебе нечего будет опасаться.
Pon fin a los ataques, no tendrás nada que temer.
Донна, я тебе слово даю.
Donna, tienes mi palabra.
Смотри, я не знаю, где она. Я даю тебе мое слово.
Tiene mi palabra.
Но если мы задачу НАТО выполним, я тебе слово русского десантника даю :
Pero si acabamos la misión de la OTAN, te doy mi palabra como paracaidista ruso :
Даю тебе слово.
Muy bien, tienes mi palabra.
! Я займусь твоей дверью, Карлос, слово тебе даю.
Yo me ocuparé del ruido, Carlos.
Я даю тебе моё слово. И моё рукопожатие.
Te doy mi palabra... y mi mano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]