Два к одному traduction Espagnol
41 traduction parallèle
Но два к одному вы не поставите?
Usted no apostaría por ello, ¿ verdad?
- Два к одному.
Dos a uno.
Ночь сегодня, чтобы подбрасывать. Почти два к одному на орлах.
Es la noche de los lanzadores, hay el doble de caras.
Ставлю два к одному, что раньше тебя доберусь до дома.
Dos a uno a que llego antes al portón.
Два к одному на Океанский Бриз. Два к одному
A 2-1, Ocean Breeze.
Океанский Бриз, два к одному, два к одному, семь к двум, шесть к четырем.
6-4. Vamos, caballeros, 6-4.
Два к одному, что он не уплывет.
2 a 1 que no lo logra.
Курс обмена был два к одному.
Y el dinero fue cambiado a 2 por 1.
- Наличными, но два к одному, это Коллинз.
- Efectivo, pero dos a uno, es Collins.
Два к одному, чmо они не доберуmся до музея.
- 2 a 1 que no llegan al museo.
- Поэтому дам тебе два к одному. - Постой.
Te daré dos a uno sobre el caballo.
Ты сюда пришел с пустыми карманами. Даю два к одному.
Por venir aquí con bolsillos vacíos, recibes dos a uno.
Ставка два к одному.
Dos a uno.
Они проголосовали за нес два к одному.
Votan dos a uno a nuestro favor.
Сэр, шансы успешного маневрирования в астероидном поле - два к одному.
Señor, dos probabilidades contra una de orientarnos en el campo de asteroides.
Ненавижу проигрывать кому-то со счётом два к одному.
Y mas odio perder con alguien que me lleva ventaja.
Мы проголосовали, я был в меньшинстве, два к одному.
Pero que sepas que perdí por dos votos a uno.
- ≈ сли бы ты не принимал каждое очко за 137, тогда было бы два к одному.
Si no contaras cada encestada como 137 puntos entonces irías ganando dos a uno.
Если Ренли объединится с нами, мы превзойдем их числом, два к одному
Si Renly se alía con nosotros, los superaremos en número dos a uno.
У тебя были я с мамой, а это было "два к одному" и ты всё равно умудрялась нас постоянно "обыгрывать".
Tu madre y yo éramos dos a uno, y aún así ganabas la mayoría de las veces.
- Малыш Монаган два к одному.
Monaghan Boy dos a uno.
Судья Виллапик, вы в меньшинстве два к одному.
Juez Villapique, está en minoría dos a uno.
Конечно, два к одному, что это притоны в Адской Кухне ( название развлекательного квартала )
Claro, hay un dos por uno de whisky y cerveza en Hell's Kitchen.
Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна.
Apuesto a que la Mancha está atorada en una salida de agua de la reserva.
Два к одному.
Dos a uno.
Противники закона об оружии потерпели сегодня сокрушительное поражение, когда суд решил два к одному поддержать закон об оружии.
La oposición al presidente y apos ; s legislación de control de armas fue asestado un golpe demoledor hoy como el cuarto corte de circuito gobernó doce y cincuenta y ocho de la tarde Para defender el proyecto de ley.
Два к одному, что я прав.
Dos a uno a que tengo razón.
Два к одному.
- Dos a uno.
Ставки на Пингвина два к одному.
Se paga dos a uno por el Pingüino.
Ставлю два к одному на дурдом.
Le apuesto por el manicomio.
И она предложила мне сделку два к одному.
Y me dio un acuerdo de dos por uno.
Если мы прибавим к одному и тому же числу два равных числа, обе суммы будут равны.
Si sumamos el mismo número a dos números iguales, ambas sumas serán iguales.
Ставки на Леди Хайлосс два к трем, на Шанс - три к одному.
"Dama Brillante" es segundo y "Riesgoso", tercero.
При выигрыше пять к одному будет два миллиона. - 20 процентов ваши.
Si paga 5 a 1, serán dos millones.
Вы опережая меня два-к-одному, так как вы снова.
Me estás ganando 2 a 1.
А это значит, вероятность того, что два из них произойдут одновременно, миллион к одному.
La probabilidad de la conjunción indistinta de 2, es de 1 entre 1 millón.
Ќо в таком большом-пребольшом космосе, шансы, что теб € подберут за это врем € равны двум в степени два миллиарда 79 миллионов 460 тыс € ч 347 к одному.
Pero siendo el espacio tan grande las chances de que lo rescate una nave en ese lapso es de dos a la dos mil millones setenta y nueve millones cuatrocientos sesenta mil trescientos cuarenta y siete contra una.
Ставки снова "два к одному"
- De nuevo en 2 a 1.
Кстати, я давал вам два к одному, а не пять к двум. Джеймс Несбитт Сара Пэриш
Te aposté 2 a 1, por cierto, no 5 a 2.
За два дня, что он был в городе, он ездил к одному и тому же дому пять раз. В том числе в ночь смерти.
En los dos días que estuvo en la ciudad fue a la misma casa cinco veces, incluyendo la noche en que murió.