Дверь не заперта traduction Espagnol
137 traduction parallèle
Дверь не заперта.
La puerta está abierta.
Да, нет, дверь не заперта.
¡ No quiero que se quede fuera!
Дверь не заперта!
¡ La puerta está abierta!
Брен, дверь не заперта.
Bren, la puerta está abierta.
Дверь не заперта.
- La puerta estaba sin llave.
Если на двери действительно записка, и дверь не заперта, значит, он не врет.
Si hay una nota en la puerta y está sin llave, sabremos que no miente.
Я написал "Входите, дверь не заперта".
"Pase, la puerta no está cerrada con llave". Lo hizo.
Дверь не заперта.
La puerta estaba abierta.
Я не собираюсь выходить на улицу, потому что мне хорошо в этой комнате, но если случится пожар или потоп, спокойней знать, что дверь не заперта.
Y no planeo atravesarla porque me encuentro muy feliz en la habitación en la que estoy. Pero en caso de fuego o de inundación es bueno saber que esa puerta no está bloqueada.
Какого хрена дверь не заперта?
¿ Por qué diablos está la puerta sin cerrojo?
Дверь не заперта, а что если Лоис войдет в эту дверь.
Podría haber sido Lois la que entraba por la puerta. Oye, ¿ sabes qué?
Дверь не заперта, мистер Монк.
La puerta no está cerrada, Sr. Monk.
Так, дверь не заперта.
Vale, la puerta está abierta.
Дверь не заперта, а ты здесь, внизу, трудишься над своей проклятой лодкой.
La puerta abierta, y tú trabajando en ese maldito bote.
И эта дверь не заперта?
¿ Esa puerta también se abrió sola?
О, знаешь, я вообще не могу работать, если дверь не заперта.
Si no, jamás acabaría mi trabajo.
- Дверь между ними не заперта. - И что?
La puerta que los divide no tiene llave.
Не волнуйтесь. Дверь заперта.
Esta puerta está cerrada.
Дверь была не заперта, так что я вошла.
La puerta estaba abierta, así que entré sin llamar.
Дверь была не заперта А когда никто не ответил, я просто вошёл
La puerta no estaba cerrada y como nadie contestó, entré.
- И еще, я была заперта здесь. Не смогла открыть дверь
Otra cosa : quedé encerrada y no podía abrir la puerta.
Можете не возвращаться, если этот дом для вас ничего не значит, м-р Моутс. Дверь будет заперта.
Si cambia de parecer y decide volver a su hogar, la puerta estará abierta.
Марьон толкнула дверь, которая должна была быть заперта изнутри, и в этот момент кажется, что произошла трагедия, а потом, недели через две, никто об этом даже не вспомнит.
Ahora parece una tragedia, pero dentro... -... de 15 días, nadie se acordará. - ¿ Si eso fuera verdad...?
Дверь была не заперта.
No cerró.
Дверь была не заперта, это и делает работу Оскара, такой мерзкой.
No la cerraste. Entramos como criminales.
- О, да! И полагаю, отныне ее дверь не будет заперта.
Y en adelante encontraréis su puerta abierta.
Мисс Пленделит не было в городе. А утром она вернулась и увидела, что дверь подруги заперта.
La señorita Plenderleith estaba en el campo y cuando volvió, esta mañana, encontró cerrada la puerta del cuarto de su amiga.
Дверь заперта. Я не хочу, чтобы меня беспокоил стюард.
He cerrado la puerta, no quiero que los camareros me molesten.
- Да, но я толкнул дверь, она была не заперта.
- Oh, mais oui. He empujado la puerta y no estaba cerrada.
Дверь заперта, сюда никто не войдет.
La puerta esta cerrada. Nadie va a entrar.
-... и не смог выйти из дома. - Дверь была заперта?
¿ Estaba la puerta cerrada?
Никто не отвечает, и дверь заперта изнутри.
No responden.
Я звонил, но никто не ответил... и дверь была не заперта... и...
No hubo respuesta cuando toqué el timbre y como la puerta estaba abierta...
Дверь была не заперта с обеда.
Está abierto desde la hora del almuerzo.
Просто дверь была не заперта...
Lo siento, la puerta no estaba cerrada y...
И ваша дверь не была заперта?
Y su puerta no estaba cerrada.
Да, дверь была не заперта.
Sí, vine a ver cómo iban las cosas y estaba abierta.
Толкни дверь. "Она не заперта",.. ... ответил волк.
"Empuja la puerta, no está cerrada, contestó el lobo."
Ваша дверь была не заперта.
Su puerta no tenía el seguro puesto.
В этом доме нельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
En esta casa no se abre ninguna puerta sin antes cerrar la anterior.
Hельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
Ninguna puerta debe abrirse sin antes cerrar la anterior.
Через дверь, она же не заперта.
- La puerta estaba abierta.
Простите миссис Димас. Дверь была не заперта.
Sra. Dimas, disculpe, la puerta estaba abierta.
Дверь не была заперта.
La puerta estaba sin llave.
" Он услышал звук приближающихся шагов, дверь была не заперта.
Le interrumpió un ruido en el pasillo que conducía a la habitación. Se acercaba.
Я не могу открыть дверь-она заперта!
¡ No puedo abrirla! Está cerrada con llave.
Дверь заперта. Его телефон не отвечает.
La puerta está cerrada y no contesta al teléfono.
Зачем ты это сделал? Не понимаю, почему дверь заперта.
- ¿ Por qué has hecho eso?
Нет. Я позвонила, но дверь была не заперта.
No contestó al timbre pero la puerta estaba abierta.
Дверь была не заперта.
La puerta estaba abierta.
Я вошла и стала ломиться в дверь, которая оказалась не заперта.
Fui allí, aporreé la puerta, pero la puerta no estaba cerrada.
дверь не открывается 23
заперта 30
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
заперта 30
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35