Держись за него traduction Espagnol
23 traduction parallèle
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
- Estás acabado. - Cállate!
Если не хочешь его потерять, держись за него.
Deberías ir a por él si no quieres que se te escape.
Держись за него!
¡ Júntate con él!
Солнышко, держись за него!
¡ Cariño, agárralo!
Хорошо, держись за него.
- Manténlo ahí.
Эйнар приносит счастье, держись за него.
Eynar trae la felicidad, consérvale junto a ti.
Держись за него покрепче.
Quédate con éste. Es de los buenos.
Ох, держись за него. Так когда свадьба? Смотрите кого я нашел протестуещим в лобби.
Y es voluntario en el Centro Médico Harlem operando a niños negros.
Ну, тогда держись за него, ангел мой.
Bueno, aférrate a él, ángel.
Хорошо. Тогда держись за него, потому что таких парней быстро охомутают, и не успеешь опомниться, как тебе исполнится 30 и хороших уже не останется.
Entonces, agárralo bien, porque a tíos así los cazan rápido, y antes de que te des cuenta, tienes 30 y todos los buenos se han ido.
Оо, лучше держись за него.
Mejor agárrate para esta.
Держись за него, сестра.
Sujétale fuerte, hermana.
Держись за него.
- Buena suerte si te aferras a él.
- Держись за него, девочка.
Engánchalo bien, nena.
Держись за него, Джиллиан.
Aguántalo, Gillian.
Держись за него! "
¡ Deberías seguir con ello! "
Держись за него потому что таких осталось очень мало
Aférrate a él, Porque son pocos y aislados.
Держись за него.
Enciérrese en eso.
Держись за него.
- No le dejes escapar.
О, да он светлая голова, держись за него!
¡ Es listo, no lo pierdas!
Всё, что я хочу сказать, если тебе так повезёт, что ты сможешь заполучить этого Райана, который тебе нравится, держись за него обеими руками.
Sólo digo que si tienes suerte de conseguir a Ryan... tómalo con las dos manos.
Держись за него.
Quédatelo.
Держись за него, ладно?
Cuídalo.
держись за меня 126
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23