Долгая история traduction Espagnol
865 traduction parallèle
Долгая история.
Es una larga historia.
Это долгая история, мой друг.
¿ Los periódicos? Es una vieja historia, amigo.
Но это слишком долгая история. Привет, милый.
Claro, es una larga historia, pero debo... ¡ Hola!
Это долгая история, я потом как-нибудь расскажу.
Sin embargo estuve en un campo de prisioneros en Alemania.
Это долгая история, и не очень красивая.
Es una historia muy larga, y no muy linda.
Как он ее раздобыл — долгая история.
Cómo lo supo es una larga historia.
Это долгая история и боюсь, что не самая приятная.
Es una larga historia, y me temo que no una agradable.
Долгая история, Фредди. Не хочу рассказывать.
Es una vieja historia, Freddy, no tengo ganas de contarla.
Нет, Уит. Это долгая история.
No, no puedo explicártelo ahora.
Это долгая история.
Eso, es una larga historia.
- Это долгая история.
Es un poco complicado.
Это долгая история.
Acababa de llegar.
Послушай, Ким, это долгая история.
- Es una larga historia, Kim.
Долгая история.
Es largo de contar.
- Так это долгая история?
¿ Realmente es una larga historia?
Это долгая история. Когда-нибудь я вам ее расскажу.
Ya le contaré la historia algún día.
У вас плохое досье, Саттон, долгая история.
Tienes un mal currículum, Sutton, un largo historial.
Ох, это долгая история.
Oh, es una larga historia.
- Ну, это долгая история, и было несколько немного тревожных моментов...
- Bueno, es una larga historia,... y hace unos momentos fue algo preocupante...
Это долгая история.
Es una historia muy larga.
- Это долгая история.
- Es una larga historia.
Это очень долгая история.
Hemos tenido una larga... asociación.
Это очень долгая история.
Bueno, es una historia muy larga.
Это долгая история.
- Es una larga historia, Philly.
Это долгая история.
Es un camino largo.
- Долгая история. - Нам долго плыть.
- Es una historia muy larga.
Мы должны... У нас долгая история. Ну здорово.
Ernie, tenemos una historia larga.
Пап, это долгая история, но...
Es una larga historia pero...
- Да, это долгая история.
- Es una larga historia.
О, это долгая история, дорогая.
Oh, es una larga historia, cariño.
Откуда? Долгая история.
¿ Cómo tienes su foto?
Это долгая история, но это было трудно.
Es muy largo de explicar, pero hizo mucho.
Это долгая история.
Es una larga historia. ¿ Y cuál es tu nombre?
Это долгая история.
Es una historia larga.
Ну, это долгая история.
Es una larga historia.
Это долгая история, Бо.
Es una larga historia, Bo.
- Да, долгая история.
Efectivo. Es un cuento largo.
Это долгая история, милая
Una larga historia, cariño.
Долгая история, но сейчас структуры капитана Сиско, Киры, Ворфа, Дакс и О'Брайена содержатся только в базе данных голокомнат.
Los patrones del capitán Sisko, Kira, Worf, Dax y O'Brien solo existen en la base de datos de la holosuite.
О, это долгая история. Это произошло сразу после того случая в Мурманске.
Bueno, es una larga historia.
Это долгая история.
Oh, es una larga historia.
Ну, знаете, всё уже сделано, но вообще ещё на самом деле не сделано, но, знаете, это вообще долгая, долгая история но знаете, сначала я не думал, а теперь...
Ya sabe, está hecho, pero no realmente hecho bueno, es una historia muy, muy larga pero al principio no pensaba, pero ahora...
- Долгая история.
Es una larga historia.
- Ну, это долгая история. Хотите?
- Es una larga historia. ¿ Quieres?
Это долгая история.
Es una larga historia.
Ну, это долгая история.
¿ Qué pasa?
Долгая и сложная история, лейтенант.
Es una historia muy larga y complicada, Teniente.
Это долгая история.
no es fácil de explicar...
Это долгая, скучная история.
Es una historia larga y aburrida.
- Долгая история.
- Es una larga historia.
Это долгая и кровавая история.
Es una historia sangrienta.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
долга 20
долгая 16
долгая ночь 23
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
долга 20
долгая 16
долгая ночь 23