Ежегодная traduction Espagnol
93 traduction parallèle
- Ежегодная деревенская фиеста.
- Es Ia fiesta anual del pueblo.
Вовсе нет. Это просто ежегодная вечеринка на Хеллоуин для сельских ребятишек. Я сейчас поднимусь.
En absoluto... siempre recibo a los niños en noche de Halloween. ¡ Ya subo!
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
El control anual de las expediciones científicas es una rutina.
Как же это городская ежегодная ярмарка обойдется... без Сары Веббер?
¿ Qué sería de la feria anual del pueblo... sin Sarah Webber?
Ежегодная Род-Айлендская Собачья Выставка, в этом году будет проводиться в Куахоге!
¡ El Concurso Canino de Rhode Island se hace este año en Quahog!
Готический ночной клуб "Мать" сообщает... их пятая ежегодная''Ночь Тысячи Стиви...''состоится во вторник, 15го мая, в Нью-Йорке.
La discoteca gótica Madre anuncia... su quinta "Noche de las Mil Stevies..." que tomará lugar el martes, 15 de mayo en Nueva York.
... не помогает справиться с навалившимися делами. Кроме того, сегодня ежегодная вечеринка в особняке декана.
Además, esta noche es la fiesta de Ciencias del Comportamiento en lo del decano.
У моего отца и меня ежегодная поездка на рыбалку.
Mi padre y yo tenemos una excursión de pesca anual.
Через 5 лет - первая ежегодная командировка в Техас.
Dentro de cinco años tomarás tu primer viaje anual a Texas.
- Ежегодная сдача крови.
Donación de sangre.
Ежегодная церемония укрепления связей, рассказывает мне об отношениях и прочем.
La sesión paterno-filial de cada año. Me habla de las relaciones y eso.
Да, это была ежегодная ссора насчет экзамена на адвоката будто вся наша жизнь зависит именно от этого.
- Sí, la pelea anual. Sobre el examen estatal, como si la vida dependiera de eso.
Для тех из вас кто не в курсе, В эту пятницу ежегодная Рождественская... эй!
Para todos lo que no lo sepáis este viernes es nuestra Fiesta Buy More de Navidad
Директор Скинер, мы оба знаем что... но, это возможно както снизит риск, ежегодная продажа тортов снабжает фонд школы на 90 %.
Director Skinner, como ambos sabemos pero talvez necesite recordarlo la venta anual de tortas provee el 90 % de los fondos de la escuela.
" Ежегодная распродажа свадебных платьев.
" Rebajas anuales de trajes de novia.
Это ежегодная конференция против старения От стенда к стенду все заполнено запрещенными стимуляторами.
Esta es la convención anual de medicina anti-envejecimiento... puesto tras puesto de todas las drogas tabú de mejoramiento de rendimiento.
Это ежегодная Ярмарка Злой Науки!
/ Es la Feria anual de Ciencias del Mal!
Сэр, ежегодная...
Señor... La exploración.
Теперь ты, Авто. — Сэр, ежегодная разведка...
- Señor, la exploración anual...
А у Бертолино как раз началась ежегодная распродажа
y en Bertonlino tenía su venta anual.
Уверена, что сказала "зубрежка", а не ежегодная ночевка-девичник у Уолдорф?
¿ Estás segura que dijiste "sesión de estudio intenso" y no la anual fiesta de pijamas Waldorf?
911... МОНК, сезон 8, серия 11 Мистер Монк и собака 25-я ежегодная встреча семьи Давенпорт
911... 25a REUNION ANUAL DE LA FAMILIA DAVENPORT
- Ежегодная ошибка Андре.
- El error anual de Andre.
У них ежегодная "притворимся, что мы не постарели"
Es el juego anual " Quedemonos embarazadas no esatamos viejas
Хочу напомнить, что сегодня проводится ежегодная распродажа выпечки родительского комитета, прибыль от которой пойдет оркестру и команде по бегу, чтобы они купили новую форму.
Sólo les recuerdo que hoy es la feria de pasteles anual de fin de año del comité de padres cuyas ganancias se aplicarán a nuevos uniformes para la banda y el equipo de atletismo.
У вас есть рынок, ежегодная ярмарка шерсти, и вы находитесь на главной дороге.
Tienen un mercado, una feria anual de lana y están sobre la calle principal.
Это была наша ежегодная встреча.
Era nuestro encuentro anual.
Ладненько, как вы знаете В пятницу пройдет ежегодная церемония белых халатов.
Muy bien, como todos saben, el viernes es la ceremonia anual de los batas blancas.
Да, любит, и на этих выходных состоится его первая ежегодная вечеринка
Sí, así es, y este fin de semana es su primer
Это просто поминальная служба, а не Боннару [Ежегодная музыкальная премия]
Esto es un acto en memoria, no un bonnaroo * [* = festival de música y arte]
День Памяти, в Хэмптонс, наша ежегодная неделя "старт лета".
Dia del Recuerdo, Los Hamptons, nuestra semana de "escapadita del verano".
Я и забыла, что у нее сегодня ежегодная показуха Дня Карьеры.
Me había olvidado de que hoy es su circo anual del día del trabajo.
[5-я ежегодная школьная олимпиада по математике]
[5ta Competencia Anual Escolar de Matemáticas.]
Аренда ежемесячная или ежегодная?
¿ Es un contrato mensual o anual?
Это ежегодная научная конференция Мы все приглашены.
Es una conferencia anual de ciencia.
Ежегодная традиция.
Es un ritual anual.
Ну да... ежегодная вечеринка жителей квартала.
La fiesta anual de toda la manzana.
Оказалось, их ежегодная трансляция традиционного "Рождественского Камина" отменилась.
Resulta que su emisión anual del tronco navideño ardiendo ha sido cancelada.
В этом году наша ежегодная пьеса, посвященная борьбе с вождением в нетрезвом виде ( В.Н.В. ), станет пьесой тысячелетия.
Este año, nuestra obra anual para la concienciación sobre conducir bebidos va a ser llevada más allá.
Первая ежегодная гонка на радиоуправляемых лодках открыта! Увидимся в понедельник.
¡ Primer carrera anual de control remoto Leslie Knope! Nos vemos el lunes.
Первая ежегодная Гриндейлская... гейская тусовка.
Primer fiestón gay anual de Greendale.
Миграция, обычно, если это только не ежегодная миграция, а нам известно, что это не так потому что мы их не видели здесь раньше, направлена на распространение популяции, иногда даже вида.
Las migraciones, particularmente si no son migraciones anuales... y sabemos que esta no lo es porque no los hemos visto antes... tienden a ser de toda la población, incluso a veces de toda la especie.
Итак, первая ежегодная вечеринка школы МаКинли против выпускного считается открытой.
Que empiece el primer baile anti-graduación anual del instituto McKinley.
Премия Джорджа Фостера Пибоди — ежегодная международная премия за выдающийся вклад в радио и телевидение ).
Podemos ganarnos un "Peabody".
Ежегодная "охота на мусор".
Cacería de tesoros anual.
Вы знаете, скоро Инди 500. ( ежегодная гонка на автомобилях "500 миль Индианаполиса" )
Sabes, la Indy 500 va a venir.
Это 53-я ежегодная Конференция по обмену передовым опытом.
Esta es la 53 conferencia anual de buenas prácticas.
Ребята, 50 центов, пять минут, счастливые Пасхальные воспоминания, Всемирная ежегодная Ярмарка Господа нашего 1923 года.
Amigos, 50 centavos, cinco minutos, un feliz recuerdo de Pascua, el mapa del mundo en el año de Nuestro Señor de 1923.
ХРАМ ЭРОСА "ЕЖЕГОДНАЯ ОРГИЯ И ШВЕДСКИЙ СТОЛ"
orgia Y BUFFETANUAL
На этой неделе у них ежегодная конференция.
Conferencia anual.
Но укус в шею наконец помогает самке одолеть жертву. Ежегодная миграция антилоп-гну... Ты как?
Se fue. ¿ Estás bien? Buenos días.