Если я скажу ей traduction Espagnol
137 traduction parallèle
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
También dice que no la quiero. Si le digo que sí... dice que por qué no le cuento las cosas.
Если я скажу ей, что снабжу их ружьями, возможно, она его убедит.
Si le digo que les daremos armas quizás lo convenza.
Если я скажу ей, это ее ранит, а я не хочу делать этого.
Sise lo dijera, sólo heriría sus sentimientos.
Если я скажу ей, что вы меня позвали, мне кажется, она мне поверит.
Si le digo que me invitasteis a venir... sospecho que me creerá.
Она убьёт меня, если я скажу ей.
Me va a matar si le digo.
Но если я скажу ей об этих чувствах, она сбежит, потому что всегда так делает.
Pero si le digo lo que quizá siento va a correr, así es ella.
Если я скажу ей, это сделает меня женственным.
Si se lo digo, demostraré debilidad.
Нет, но... Она убьёт меня, если я скажу ей.
No, pero me va a matar si le digo.
Слушай, это сработаеттолько тогда, если я скажу ей что-нибудь, что знаешь только ты.
Para que esto funcione, debo decirle algo que sólo tú sabes.
Я обдумывал, может быть если я скажу ей о моем велике снаружи, она не убьет меня потому что будут свидетели.
Pense que que si le decia lo de mi bicicleta afuera, no me mataría frente a tantos testigos
Если я скажу ей, что всё будет в порядке, то это будет неправда.
Si le digo que todo va a acabar bien, serían falsas esperanzas, Papá.
Думаешь, если я скажу ей,
¿ Crees que si me acercara a ella y le dijera :
Если я скажу ей правду о том, кто я на самом деле, я могу ее потерять.
Me preocupaba que se convirtiera en un blanco.
Нет. На самом деле, я думаю, что если я скажу ей правду, это полностью закроет тему секса в наших отношениях. Хм
No, de hecho, creo que si le digo la verdad ahora, se acabará el componente sexual de nuestra relación.
Я ей скажу. И я если мне за это попадет, мне наплевать!
Yo se lo cuento. ¡ Y si me expulsan me da igual!
Знаете, что случится, если я приду домой и скажу ей, что видел Вас?
¿ Sabe lo que va a ocurrir cuando llegue a casa y le diga que la he visto a usted?
Если этот парень попытается снова с ней встретиться, я ей скажу.
Si ese chico trata de verla otra vez, yo le diré.
Если я ей скажу, что вы снова сели ко мне в машину, она подумает, что мы...
En cuanto le diga que la he vuelto a llevar, va a pensar que estamos
Я ей скажу'Здравствуй дорогая, ты не возражаешь если мы снимем квартирку поменьше'
Sólo diré : "Hola, cariño. " Vamos a tener que trasladarnos a un apartamento más pequeño ".
Если я имею такое большое влияние на нее, я позвоню ей и скажу вернуться к нему.
Si tengo tanta influencia sobre ella, la llamaré y le diré que vuelva con él.
Что ты скажешь, если я пойду и скажу ей, насколько она мне нравится?
¿ Qué opinas si le digo que me gusta mucho?
- Я не скажу ей, если ты не хочешь.
- No le diré si tú no le dices.
И она заставила меня пообещать ей, что если я встречу тебя, я скажу тебе, что тебе всегда будут рады, если ты захочешь присоединиться к их кругу.
Y me hizo prometerle que si te veía, te diría que eres bienvenido, si quieres, a unirse a su círculo.
Если я соглашусь освидетельствовать прошлое... Если я скажу, "Я думаю, что моя пациентка могла быть Лиззи Борден в прошлой жизни" это ей не поможет.
Si testifico sobre la vida anterior si digo que mi paciente pudo haber sido Lisi Borden en una vida anterior no creo que eso la ayude, pero a mí me arruinará.
Если я ей скажу, что я от старика, она мне её даст.
Si le digo que voy de parte del viejo me la va a dar.
Но если тебе не по себе, я ей скажу.
Pero si es incómodo, se lo diré. Lo entenderá.
Элейн, если я приду туда и скажу, что мне трудно покорить мужчину ты не думаешь, что это покажется ей подозрительным?
Si voy yo y digo que me es difícil retener a un hombre, ¿ no crees que sospecharía algo?
Если я ей скажу, они оставят нас в покое.
Si se lo digo, nos dejarán en paz.
- Нет, если я ей скажу, она убежит.
- No, si se lo digo saldrá corriendo.
Если это Клэр подожгла дом, я скажу ей, что нужно делать.
Si ella empezó el fuego, hará lo correcto.
Если я полюблю кого-то, я скажу ей.
Si yo amara a alguien, se lo diría
Я не могу сказать, кто ее построил, но... если мне удастся взять образец, я скажу, сколько ей лет.
No puedo decirle quién la construyó. Pero si pudiera tomar una muestra, podría decirle su antigüedad.
я знаю кого-то, кто знает кого-то, кто знает эльфа, и если кто-то из вас будет па € сничать, ей-богу, € позвоню — анте, и скажу ему, что вы хотите носки на – ождество.
Conozco a alguien que conoce a alguien que conoce a un elfo y si alguno de sus actos no me ayuda, llamaré a Santa y le contaré que quieren calcetines para Navidad.
Ты замолчишь, если я скажу, что ей захотелось кого-нибудь чёрного?
¿ Te callarías si te digo que ella quería a alguien negro?
Я скажу ей, но если бы вы взяли на себя последствия, это помогло бы.
Se lo diré yo, pero si después usted pudiera ocuparse de ella, ayudaría.
В следующий раз, когда я ее увижу, если она хотя бы посмотрит в мою сторону... Я скажу ей все, что думаю.
La próxima vez que la encuentre, si me mira mal, le diré lo que pienso.
Я скажу ей, если ты сделаешь то же самое.
Yo lo hago si tu lo haces.
Ну, если ты не скажешь ей, где оно я скажу.
Si tú no le dices dónde está, lo haré yo.
Дело в том, что я перережу ей горло, если ты не сделаешь так, как я скажу.
Tiene que ver conmigo apuñalándola en el cuello si no haces lo que te diga.
Я скажу ей, если Вы не остановитесь прямо сейчас.
Se lo diré, si no te detienes ahora mismo.
Я скажу ей, что ты прийдешь и было бы здорово, если бы она тоже была.
Le diría que tú vienes y que si ella viniera, sería fantástico.
Если ты ей не скажешь, я скажу.
Si no le dices, lo haré.
Если не возражаете, я скажу ей.
Si estás de acuerdo, yo se lo diré.
Если хочешь, я позвоню моей маме, я скажу ей, что нашли твоих утонувших родителей. пусть она отвезёт нас в кино, а потом мы будем есть пиццу.
- Si quieres, llamo a mi mamá y digo que han encontrado a tus papás ahogados y que nos lleve al cine y a comerpizza.
Что если я пойду домой и скажу ей прямо сейчас что ты делал это за деньги?
¿ Qué tal si voy a casa y le digo que lo hiciste por dinero?
И если я сейчас ей об этом скажу, то это будет просто атас.
entonces se convertirá en... un desastre,
Так что если я захочу, я скажу ей сделать что-нибудь, а она прикажет тебе.
Así que le podría decir que hiciera algo y luego ella te lo diría a ti.
Друг, можешь пользоваться ей если хочешь. Но я скажу, что у Джей Джея больше шансов чем у тебя.
Colega, intenta y remueve mis gachas ( comida británica ) si quieres, pero que dicho que hasta Jay tiene mas oportunidades que tu.
Я скажу Эми, что я посижу с ребенком вечером, и что ты собираешься отдохнуть ночью, и что ты и я договорились, и если ей это не нравится, хорошо, тогда она может остаться дома с Джоном.
De acuerdo. Le diré que cuidaré al bebé y tú tendrás la noche libre. Y le decimos eso, y si no le gusta, puede quedarse en casa con John.
Да, но если я ей так скажу, мы поссоримся, так что... А, поссоритесь.
Sí, pero si se lo dijera, sólo llevaría a una pelea, así que...
Если она вернется домой, я скажу ей, что ты изменился и хочешь к ней вернуться.
Si ella llega, le diré que eres un hombre nuevo y quieres volver.
если я не ошибаюсь 340
если я правильно помню 145
если я правильно понял 68
если я 551
если я правильно понимаю 58
если я спрошу 133
если я умру 287
если я сделаю это 81
если я останусь 108
если я уйду 140
если я правильно помню 145
если я правильно понял 68
если я 551
если я правильно понимаю 58
если я спрошу 133
если я умру 287
если я сделаю это 81
если я останусь 108
если я уйду 140
если я права 63
если я уйду сейчас 19
если я скажу 664
если я скажу что 16
если я когда 223
если я не вернусь через 17
если я скажу да 18
если я присоединюсь 71
если я откажусь 73
если я скажу тебе 138
если я уйду сейчас 19
если я скажу 664
если я скажу что 16
если я когда 223
если я не вернусь через 17
если я скажу да 18
если я присоединюсь 71
если я откажусь 73
если я скажу тебе 138