Еще где traduction Espagnol
3,938 traduction parallèle
Посмотреть, если ее фото еще где-нибудь.
Ver si su foto aparece en cualquier otro lugar.
Нет, и я не хочу обсуждать это в школе или еще где-нибудь.
No, y no quiero hablar de esto en el colegio, - o, en realidad, no quiero hablar de ello.
Если Привилегированный все еще где-то здесь... мы должны сделать свою работу.
Si El asesino privilegiado sigue por ahí... tenemos trabajo que hacer.
Последователи Джо все еще где то рядо, Клэр
Los seguidores de Joe siguen ahí afuera, Claire.
Алистер, почему мы все еще не знаем, где Джо?
Alistair, ¿ Por qué no tenemos un lugar todavía?
Марсель : Когда вы уедете, вы забудете об этом, но где-то в глубине души вы будете знать что предложение присоединиться ко мне все еще существует.
Cuando se vayan de aquí, se olvidarán de esto, pero en algún lugar en el fondo, sabrán que la oferta aún existe de unirse a mí.
Кроме того, Ханна, мы всё ещё не знаем, где второй - женщина.
Además, Hannah, ni siquiera sabemos aún dónde esta el otro... la mujer.
Искали пристанище где-то еще.
Buscaron refugio en otro sitio.
Я направляюсь на север, где чума еще не распространилась.
Me dirijo al norte, donde la peste aún no se ha extendido.
А где нам еще быть?
¿ Dónde más estaríamos?
Мы не знаем, где Deathlok и есть ли еще кто-то тут.
Ojos abiertos, todos. No sabemos dónde está Deathlok o quién más hay aquí abajo.
- А где ещё бывали?
¿ Dónde más has estado?
есть чтото странно приятное во всем этом полиция и скорая приехали быстро, но перед этим он успел подняться и пофотографировать еще людей есть даже ролик другого папарацци где он раздирает себе ногу говоря "больше крови, больше крови"
Hay algo extrañamente satisfactorio en eso. Y mientras tanto, la policía y la ambulancia habían llegado, pero antes de eso, él se había levantado a tomar más fotos. Inclusive hay un video de otro paparazzi donde se ve frotándose su pierna y diciendo, "Hazla más roja, más roja", y cuando la policía llegó, les dijo, "pobre de mí, me atropellaron!"
Где я могу достать ещё? !
¡ ¿ Dónde puedo conseguir más de esto?
Если бы я припарковалась где-то ещё, его бы это не спасло.
Y que yo hubiera aparcado en otro sitio no le hubiera devuelto a la vida.
Маркус, нам нужно задать вам еще несколько вопросов относительно того, где вы были вечером в пятницу.
Marcus, necesitamos hacerle algunas preguntas más con respecto a su paradero del viernes por la noche.
Или отчет печатали где-то еще, или Кеслер не оставила камня на камне.
o se imprimió en otro lugar, O Kesler no dejó piedra sin remover.
Если запрещено встречаться с коллегами, где еще нам можно найти кого-то?
Si salir con compañeros está mal visto, ¿ cómo se supone que vamos a conocer a alguien?
Цепями к своему столу прикован, где еще.
Está atado a su mesa, ¿ dónde más va a estar?
Вы можете забыть о хромовой обклейке, и тем не менее, я не думаю, что вы сможете переплюнуть его просто имея больше колес чем где либо еще, и я могу сказать, с абсолютной уверенностью что у меня больше колес, чем у кого бы то ни было.
Puedes olvidarte de tus partes cromadas y de lo que sea... No creo que puedas ganarle a tener más ruedas que cualquier otra cosa y puedo decir, con absoluta confianza, que tengo más ruedas que cualquier otra... Oh.
- Где мне ещё быть?
- ¿ Dónde iba a estar sino?
Ещё это дало вам доступ в комнату Эммы, где она, конечно, держала и ключ от шале.
Lo que le dio acceso al cuarto de Emma, donde, por supuesto, ella tenía la llave del chalet.
Где твой отец? Разве он еще не дома? Мы не... ну, из-за...
No deberíamos... bueno, por...
И мне хочется верить, что где-то в глубине души этот хороший человек все еще существует.
Y creo que en el fondo... esa buena persona aún existe.
А где я ещё должен быть?
¿ Dónde demonios estaría sino?
А где еще?
¿ Dónde más lo pondría?
- Где еще он может быть? - Не знаю.
- ¿ Dónde podría estar?
Цивилизации - здесь или где либо еще во Вселенной - погибли бы без веры в божественные силы.
La civilización, aquí o en algún lugar del universo, moriría sin creer en la divino.
может быть... где это и... ещё что-нибудь.
Así que... si quieres... tal vez... mañana por la noche te muestro donde está y otros lugares también. Si quieres.
Гарсия, где ещё работал Джо, кроме "Конвей Электрик"?
García, ¿ dónde más ha trabajado Joe aparte de en Electricidad Conway?
Как я уже говорила, это просто отпечатки для отсеивания, чтобы исключить ваши отпечатки из тех, что мы найдём здесь или где-то ещё.
Como ya he dicho, son sólo huellas de eliminación. Así podemos descartar sus huellas, de aquellas que encontremos aquí o en cualquier otro sitio.
Что же, если ты хочешь быть на моей орбите, где я еще мог оказаться?
Y si quieres orbitar a mi alrededor, ¿ dónde voy a estar yo?
Я хочу знать, где еще индюшка прячется.
Quiero saber donde Turquía termina.
И ещё все видят, где ты погладил мою грудь.
Y todo el mundo puede ver también dónde me has acariciado la teta.
Вы, ребята, могли бы расспрашивать где-то еще, кроме моей гостиной.
Ustedes podrían trabajar fuera de mi salón.
Похоже он всё ещё в бизнесе, но если он никогда не покидает дом, тогда где он?
Por lo que parece sigue en el negocio, pero si nunca abandona la casa, ¿ dónde está?
Джеймс, ты видишь ещё поля, где они растят лошадей?
James, ¿ ves algún campo donde están creciendo los caballos?
Проблема в том, что они закрываются и очень скоро всплывают где-то ещё.
El problema es que tienden a cerrar... y aparecer en otro lugar rápidamente.
Еще один пункт в список вещей, где я безнадежна, потому, что...
Se añade a la lista de cosas en las que soy terrible porque...
У меня ещё где-то половина кексика осталась.
Tengo media muffin de sobra.
Он был с Челси где-то еще?
¿ Llevó a Chelsea a otro lugar?
Вы говорили, что он все еще радикал, и вы дали нам адрес, где мы могли бы найти Джо Бэя.
Nos habló de él como si siguiese siendo un radical, y nos dio la dirección de un sitio en el que sabía que encontraríamos a Joe Bey.
А вы не хотите еще генераторы где-нибудь поискать, например? - Джим, приём.
¿ No tienes que ir a reunir más generadores o algo?
Гидра где-то там, но, по крайней мере, наша команда все еще цела.
Hydra está fuera ahora mismo, pero al menos nuestro equipo está intacto.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- Ya sabes, una de las mejores cosas de Fancie's... la forma en la que reúne a viejos amigos.
Где еще ты их искала?
¿ Dónde más los buscaste?
Благодаря Кэтрин, мы знаем, где они, но все еще ищем способ пробиться внутрь.
Gracias a Catherine, sabemos dónde están, pero aún estamos intentando encontrar un camino para bajar.
Думаю, Моззи предпочел быть где угодно, но не тут, и тот факт, что он все еще тут, говорит о многом. . Он знает, кого мы сюда везем?
Creo que Mozzie preferiría estar en cualquier lugar excepto aquí, y el hecho de que esté todavía aquí, dice mucho. ¿ Sabe a quién traemos?
Вы нужны ей кое-где ещё.
Ella te necesita en otra parte.
О. Так на прошлой недели, когда вы сказали мне, что ваша жена оставила вас в прошлом году и в настоящее время где-то в большом Париже, это было как-то... по-другому? Хмм. Все, пожалуй, будут готовы представить свои лица сегодня кому-то еще
Cuando la semana pasada me contó que su esposa lo dejó el año pasado y está ahora en algún lugar en Paris, eso fue de alguna manera... ¿ diferente? Todos, por favor estén preparados para mostrar su mejor cara hoy.
На самом деле, здесь еще есть фотография со свадьбы, где прокурор Лаури выпивает со своим хорошим приятелем - комиссаром Кэллаханом.
De hecho, aquí hay una fotografía tomada en la boda. de ADA lowry haciendo un brindis con su buen amigo el Comisario Callaghan.
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244