Ещё раз traduction Espagnol
21,556 traduction parallèle
Ещё раз, как вас зовут?
¿ Cuál es tu nombre? Otra vez?
Я просто хотел это ещё раз отметить.
Solo quería señalarlo.
Просто выбери нас ещё раз, это ж ерунда.
Solo ponnos de vuelta en el Jumbotron, no es gran cosa.
Повтори ещё раз, что ты единственный, кто знает, как расшифровать те файлы.
Repíteme que eres el único que sabe cómo desbloquear esos archivos.
Теперь, когда мы в прохладе, ты подумала ещё раз насчёт прослушивания?
- Ahora que estamos en el fresco, ¿ Has reconsiderado la audición?
Так, давай повторим ещё раз.
Ok, hagamoslo una vez mas.
Ладно, покажи ещё раз.
Ok, muestrame de nuevo.
Поедим ещё раз.
Bueno, comeremos de nuevo.
Я просто хочу пережить это ещё раз.
Solo quiero otra chance es todo.
Давай ещё раз.
- Está bien, inténtalo de nuevo. Inténtalo de nuevo.
Если ты попробуешь ещё раз сказать, что мне делать, я убью тебя. - Да.
Si alguna vez tratas de decirme que haga algo de nuevo, por el resto de tu vida, te mataré.
Можно, я ещё раз скажу?
¿ Te importa si te digo otra vez?
Можно нам ещё раз, Пит?
- Sí. Puedes darnos un par más, Pete, ¿ Allá?
Слушай, ты, бубнящий уродец. — Ещё раз скажешь "Э"... — Эй, Пит, Пит,
Escucha, murmurador de mierda, si dices "um" una vez más... ¿ Qué?
Поговорю с ними позже ещё раз, ладно?
Voy a hablar con ellos de nuevo más tarde, ¿ de acuerdo?
Если что-то подобное произойдет ещё раз...
Si algo como esto vuelva a suceder...
- Ещё раз.
- Una vez más.
Я просто надеялся ещё раз взглянуть на странный шрам на руке нашего стрелка.
Sólo tenía la esperanza de llegar a la segunda mirada rápida a una cicatriz extraño en el brazo de su tirador.
Но ещё раз, я... не планировал сюда возвращаться.
Pero, de nuevo,... Yo tenía la intención de volver aquí.
Спасибо ещё раз за ваш тёплый приём, господин Президент.
Gracias de nuevo, por esta bienvenida, Sr. Presidente.
Что, ещё раз? Ага.
¿ Cómo dices?
М : Еще раз сможешь?
¿ Crees poder volver a hacerlo?
- Еще раз?
- ¿ Ahora qué?
Чего-то не хватает. Можете посмотреть еще раз?
- ¿ Podría ver si hay algo más?
- Просто посмотрите еще раз.
- Mire de nuevo.
О чем, еще раз?
¿ Qué es esto de nuevo?
Во-вторых, раз они твои новые лучшие друзья, то я их ещё больше ненавижу!
¡ Dos, el hecho de que sean tus mejores amigos me hace odiarlos aún más!
Ещё два, раз не удержал.
Dos por asustarse.
Последний раз я видела Эмму еще подростком.
No veía a Emma desde que era adolescente.
Еще больше бумаг - как раз то, что нужно.
Debido a que lo que necesitamos es más papeleo para mirar a través.
Я просматривал запись десятки раз, и всё ещё не могу сказать.
Vi una docena de veces, todavía no puedo contar.
Или она еще жива, или же в этот раз субъект постарался получше спрятать тело.
Bueno, o sigue viva o el sudes hizo un mejor trabajo ocultando el cadáver esta vez.
Каждый раз, когда я шла туда, откуда, как я думала, слышала крик, она кричала откуда-то еще.
Y cada vez que iba hacia donde pensaba que estaba el grito se escuchaba desde otro sitio.
Золотко, если ты вернешься домой в целости, я обещаю, что буду любить тебя и оберегать, и никому не позволю навредить тебе еще раз.
Cariño, si vienes a casa ahora, te prometo que te querré y te abrazaré y que nunca más permitiré que nadie te haga daño.
Может, нам стоит попробовать еще раз.
de cualquier manera sabes, tal vez podriamos darle otra oportunidad.
[звенит звонок ] [ тяжело дышит ] Ещё раз. [ ребенок плачет] Посмотрим.
Vamos a verlo.
- Ладно. попробуй ещё раз.
- No, no.
Ещё раз.
Una vez más.
Давай повторим всё еще раз.
Vamos a repasarlo de nuevo.
Сэр... Извините, назовите еще раз ваше имя.
Señor, lo siento. ¿ Me da su nombre otra vez?
Тут надо хлопнуть в ладоши, потом вот так топнуть ногой и хлопнуть еще раз.
Y entonces vas a aplaudir, y luego moverás tu pie y aplaude de nuevo.
Если я еще раз услышу это от мужчины, я ему зубы вышибу.
Si oigo eso de un hombre una vez más, le sacaré de un puñetazo los dientes.
Если снова посмеешь разговаривать с Сильвией как разговаривал сегодня, ещё хоть раз, то этот самый псих, оторвёт твою сраную голову.
Si alguna vez le hablas a Sylvia de la manera en que lo hiciste hoy... yo seré el loco que te arranque la cabeza.
Ещё раз спасибо, Меган.
Gracias de nuevo, Megan. Disfruta del resto de tu día.
Сколько раз с тобой ещё случится подобное?
Entonces, ¿ cuántas veces más te va a pasar algo así?
Проверь еще раз.
Compruébalo otra vez.
Еще раз ты посмеешь забыть, кто тут настоящий босс, единственный босс,
No deberías ser tan imprudente como para olvidar quién es el verdadero jefe, el único jefe, que hay por aquí,
- Как, еще раз, зовут того нового шеф-повара?
- ¿ Cómo se llamaba este nuevo chef?
Объясни мне еще раз, кто этот мужчина?
¿ Me explicas otra vez quién es?
Поцелуйте детей еще раз.
Da un beso a los niños.
Еще раз спасибо.
Gracias de nuevo.