Зажигалка traduction Espagnol
340 traduction parallèle
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек... И письм от майора...
Dos horquillas, un encendedor, una caja de cerillas reales... oh, sí, y esta carta del Alcalde...
Зажигалка есть?
¿ Tienes una linterna?
Я закуриваю сигарету это длится долго, моя зажигалка плохо работает...
Enciendo un cigarrillo.. ... y tardo mucho, mi mechero va mal...
- Это зажигалка которую дала мне она.
- Este mechero me lo dio ella.
Кажется, есть зажигалка.
Creo que tengo un encendedor.
У вас есть спички или зажигалка?
¿ Tiene una cerilla o un encendedor?
Вот и зажигалка сработала.
Aquí tienes, el artilugio funciona.
У вас ничего не получится, это зажигалка Мишеля.
No funciona, era de Michel.
- Хотя, вот моя зажигалка
- Pero tome mi encendedor.
Мои сигареты и зажигалка.
Mis cigarrillos y mi encendedor.
Но у меня есть зажигалка.
Tenías razón, Mayhew, me gusta.
- Милая, у меня сломалась зажигалка.
- Cariño, ¿ tienes mi mechero?
Надеюсь, эта "зажигалка" сработает.
Esperemos que funcione...
- Это же моя зажигалка.
¡ Ese es mi encendedor!
Видишь, какая у меня зажигалка?
¿ Ves mi mechero?
Зажигалка.
Un encendedor.
Подождите, у меня, вроде есть зажигалка.
- Esperen. Creo que tengo un encendedor.
Подождите... У меня есть зажигалка.
Un momento, tengo un encendedor.
- Нет. Считаешь, если у меня зажигалка "Ронсон", то я не классный чувак?
¿ Crees que porque tengo un encendedor Ronson estoy pasado?
Красивая зажигалка.
Bonito mechero
Зажигалка комиссара!
¡ El encendedor del Comisario!
- Есть зажигалка?
- Tienes fuego? - Si.
Одна зажигалка, серебряная.
Un mechero, de plata.
Это - зажигалка!
Estaba bromeando.
Зажигалка!
Es un encendedor. ¡ Miren!
В шкафу, рядом с холодильником моя зажигалка, завернутая в ткань.
¿ Podría ir hasta el armario, al lado del frigo?
Тогда вот это зажигалка.
Entonces este es el encendedor.
- Но я думал, что это зажигалка!
- Pero yo pensaba que era un encendedor.
Я забыл Вам сказать, что зажигалка в виде пистолета.
Sí, olvidé decirles que es un encendedor con forma de pistola.
Я думал, это зажигалка.
No, de New York.
- Я думал, что это зажигалка.
Pero yo pensé que era el encendedor. ¿ Qué encendedor?
- Какая зажигалка? Зажигалка, которую привёз его друг из Нью-Иорка.
El que le trajo su amigo para hacerle una broma.
- Да, думая, что это зажигалка.
- Sí, y yo pensaba que era el encendedor.
Это - моя зажигалка.
- ¡ Este es mi encendedor!
Это игрушечный пистолет, зажигалка.
Es una pistola falsa.
- Моя зажигалка, я нашел ее!
- Mi encendedor. ¡ Lo encontré!
- Вы знали, что это зажигалка...
- ¿ Sabía que era el encendedor?
Просто старая зажигалка. - Это моего отца.
- Nada, es solo un viejo encendedor.
Зажигалка?
¿ Un encendedor?
Вот зажигалка.
No se mueva, yo lo enciendo.
Ему повезло, у него была зажигалка в нагрудном кармане. Иначе бы он умер.
Por suerte, tenía un mechero en el bolsillo, sino estaría muerto.
Есть зажигалка?
Tienes fuego?
Одна зажигалка, золотая.
Un encendedor, oro.
Стетоскоп, зажигалка, браслет, пакет борной кислоты - список все пополняется.
Creo que falta un estetoscopio, un encendedor una mochila, una caja de ácido bórico y la lista sigue aumentando.
Стетоскоп, зажигалка, пакет борной кислоты, электрические лампочки, вечерние туфли...
Estetoscopio. Encendedor. Caja de ácido bórico.
- Простите, у вас есть зажигалка?
- Perdòneme, tiene fuego?
Зажигалка не работает.
El encendedor no funciona.
( Лайтер звучит так же, как "зажигалка" )
Brillante.
В моем кармане есть зажигалка.
Un poco.
- Вот моя зажигалка!
- Este es mi encendedor.
Я думал, что это зажигалка. Тогда я взял револьвер. Думая, что это зажигалка, а не револьвер.
Así que lo tomé y para probar que era uno y no el otro... presioné el gatillo, pero como era el revólver, se disparó e hirió ligeramente, muy ligeramente al señor. ¿ Está claro?