English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Запрещена

Запрещена traduction Espagnol

211 traduction parallèle
Частная деятельность в России запрещена.
- En Rusia no hay negocios privados.
Здесь парковка запрещена.
Aquí no se puede estacionar.
Разрешение или нет - но в парке охота запрещена.
Con licencia o sin ella, no se puede cazar en el parque.
У нас в школе запрещена политическая деятельность.
Aquí está prohibida la actividad política.
( В кадре : "Свалка мусора запрещена" )
NO TIRAR BASURA
Здесь запрещена остановка.
Allí está prohibido.
Здесь стоянка запрещена.
No puede estacionar aquí.
- Да, в месте, где парковка запрещена.
- Cierto, en una zona de no estacionar.
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.
Ha permitido la importación de una máquina de que está prohibido por el derecho inter-galáctico.
Вторая улица, но там стоянка запрещена.
Es la segunda calle, pero es prohibida.
Но он в зоне, где "Парковка запрещена".
¡ Estacionó en una zona prohibida!
- Гонка запрещена. - Запрещена!
- La carrera queda abolida.
Смотри - парковка запрещена, а он припарковался прямо на тротуаре.
Aparcado en zona prohibida y con medio coche sobre la acera.
[Мужской голос :] Белая зона отведена только для высадки пассажиров, в красной зоне высадка запрещена.
La zona blanca es sólo para la entrada y salida de pasajeros. Nadie debe detenerse en la zona roja.
Мой автомобиль стоит дальше, там, где стоянка не запрещена.
He aparcado muy lejos, donde se puede.
Это Гленда. Она впустила тебя туда, где стоянка запрещена?
Convenciste a Glenda. ¿ Entraste en la zona de no estacionamiento?
Эта традиция была запрещена 500 лет назад.
Lo prohíbe una tradición de hace 500 años!
Все эти миры ваши, кроме Европы, на ней запрещена посадка.
TODOS ESTOS MUNDOS SON VUESTROS SALVO EUROPA NO INTENTEN ATERRIZAR ALLÍ
Считайте, что эта планета в карантине... и эта тема запрещена.
Considérenlo un planeta en cuarentena y un tema prohibido.
- О, Мутара запрещена!
- Oh, ¡ Mutara restringido!
Продажа спиртного запрещена.
Como todos los productos fermentados.
ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА
prohibido estacionar
Жвачка на территории школы запрещена.
Nada de chicles.
Исходя из того, что я только что узнал, подобная практика была запрещена и прекратилась столетия назад
Me han dicho que esta práctica se abolió hace siglos en mi mundo.
Свалка ртути без разрешения запрещена
LAGO SPRINGFIELD No Arrojar Mercurio Sin Permiso
"Съёмка запрещена".
"Prohibido camarear"
Его продажа строго запрещена законами Федерации.
Su venta está terminantemente prohibida.
- Здесь парковка запрещена.
- Hay una señal de no estacionamiento.
- Здесь стоянка запрещена.
- No puede quedarse aquí.
Не знаю, правильное ли это слово. Вероятно, эффективность здесь не запрещена. Что скажет директор больницы?
Quizá esté equivocado, pero la eficacia no es un delito, ¿ no cree, director general?
"Джэз" переехали в Солт-Лейк-Сити, где музыка вообще запрещена.
Los Jazz se fueron a Salt Lake City, donde la música está prohibida.
Стоянка запрещена
LEJANO ORIENTE No estacionarse.
Проституция запрещена, и, вообще, я тебя не понимаю
La prostitución es ilegal. Y me hablas en griego.
Подделка документов тоже запрещена!
Estas credenciales van en contra de la ley, Wilbur
Ты должна понять, что парковка запрещена значит, что она запрещена.
- Lo sé. Debes aprender qué es "No estacionar".
И была запрещена.
Pero nada les puede parar
Энциклопедия, которой вы с месье Дидро руководите, запрещена.
¡ La enciclopedia que esta escribiendo con el señor Diderot es prohibida!
Я думала, что энциклопедия запрещена и арестована.
Pensaba que la enciclopedia era prohibida! Y detenida de imprimir!
Парковка здесь запрещена
No puedes parar aquí.
Хотя эксплуатация плазменной энергии были запрещена 5 лет назад, персонал института продолжил работу по приказу премьер-министра и руководителя АГП
Aunque el uso de la energía de plasma cesó hace cinco años, el equipo investigador del instituto continua con el proyecto por orden del Primer Ministro. ¿ Pero donde está el jefe del cuartel general Anti-Godzilla?
Связь обычно запрещена, но Распределитель может дать вам разрешение. Хорошо.
La comunicación generalmente está restringida,... pero el Asignador podría darte autorización.
Капитан, личная корреспонденция тоже запрещена теперь?
¿ Hay que considerar prohibida la correspondencia personal?
Парковка запрещена.
No estacione
Привязанность запрещена.
Están prohibidos los lazos.
Сэр, здесь стоянка запрещена.
Señor, por favor... No puede quedarse...
У нас эта штука запрещена.
Porque es ilegal.
Это ведь ваш микроавтобус на территории, где стоянка запрещена?
Esta van está en la zona de no estacionar. ¿ está bien?
В этой провинции... продажа людей запрещена законом.
- Tomad nota. - Sí. Primer punto :
В провинции Танго торговля рабами запрещена.
queda prohibida la esclavitud.
Парковка запрещена
NO ESTACIONAR
Она была запрещена императором.
Ha sido prohibida por el emperador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]