English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Запрещенное

Запрещенное traduction Espagnol

49 traduction parallèle
- Однако запрещенное для военных!
Pero prohibido para un militar.
Первое, в "Дельте" умышленно нарушали правила набора новых членов,.. ... угощая их алкогольными напитками в запрещенное время.
Primero, que la casa Delta infringió a sabiendas... las reglas aplicables al reclutamiento de miembros, sirviendo alcohol a los novatos durante la semana de prueba... y tras las horas de bebida establecidas.
Плачь, как священный козел, как гиена это запрещенное рабство на обоих берегах когда матери покидают их детей, чтобы спасти их жизни!
Grita como el chivo sagrado. Grita como lo hacia la hiena divina que abolió la esclavitud de un extremo al otro del río, en la época en que las madres lanzaban en él a sus bebés para salvarlos.
- Запрещенное растение в горшке.
- Planta con tiesto no autorizada.
Запрещенное оружие.
Completamente ilegal.
Запрещенное вещество.
Es ilegal.
Я обнаружил в саду запрещенное растение.
He descubierto una planta ilegal en el jardín.
Ты же знаешь, что "извращенец" абсолютно запрещенное слово.
Creo que encontrarás que la palabra pervertido está muy mal.
Назови мне оружие, запрещенное в законопроекте, и почему ты думаешь, что оно должно быть легальным.
¿ Qué armas prohíbe el proyecto y por qué crees que son legales?
Там в составе кое-что, запрещенное в США.
Tiene algun componente raro o algo asi Si, tiene algunos ingredientes un poco raros que no son muy conocidos aqui
Есть что-нибудь запрещенное?
¿ No tienes nada?
Каким-то образом устроенный пожар в ресторане разжег другое, запрещенное пламя.
Por algún motivo, incendiar ese restaurante encendió otras llamas, más ilícitas.
Это ведь запрещенное.
Pero es ilegal.
Если у вас есть что-то запрещенное, сдайте мне это прямо сейчас без лишних вопросов.
Si tienen algo que no esté permitido... sólo dénmelo ahora, no se harán preguntas.
Это запрещенное оружие, и когда Эш услышал о твоей попытке использовать его против Векса, то после этого ко мне пришли.
Es un arma de uso restringido, y cuando la ceniza oído hablar de que lo utilizan para llegar a Vex, Tengo una visita.
Если он в значительной степени похож на запрещенное вещество, он рассматривается также как и запрещенное вещество?
¿ Si es sustancialmente similar a una sustancia controlada, se trata como si fuera - una sustancia controlada?
Запрещенные люди в запрещенное время, на запрещенной территории.
Gente prohibida en un tiempo prohibido, en un territorio prohibido.
Поэтому я скажу вам, что бы я сделал, если бы кто-то предлагает мне что-то запрещенное.
Os diré lo que haría si alguien me ofreciera algo sospechoso.
Они применили страшное оружие массового уничтожения, БОО, запрещенное во всем мире.
Atacaron con temibles armas de destrucción masiva conocidas como A.B.O que fueron prohibidas a nivel internacional.
Не провозите ли вы что-то запрещенное?
¿ Trae algo a EE.UU., señor?
Я обнаружила кое-что запрещенное среди ваших вещей.
Descubrí algo innombrable entre sus cosas.
Значит, ты помог им провести запрещенное оружие через таможню США?
¿ Así que les ayudasteis a pasar de contrabando un arma ilegal por la aduana norteamericana?
Ага. Это запрещенное колдовство.
Sí.
Или же он пытался купить какое-нибудь запрещенное экзотическое животное.
O eso o intentaba comprar alguna mascota exótica prohibida.
Есть что-то еще, запрещенное для просмотра?
¿ Otra cosa que no deba ver?
Мы считаем, что Тиш состоит в банде, которая продает запрещенное оружие и хранится оно прямо здесь.
Creemos que Tish está involucrada con un grupo... que vende armas ilegales... y estaban siendo vendidas aquí.
Вы продали ему запрещенное законом вещество.
Le vendió una sustancia ilegal.
А когда мои люди услышат, что агент А.К.В. грабят наши корабли и выставляют на показ запрещенное оружие, они не пойдут на меньшее.
Y cuando mi gente se entere que un agente de la Coalición robó nuestra nave y expuso un arma que está en lista negra, no estarán de acuerdo con nada más.
Кристи... койот - запрещенное здесь слово.
Christy... Coyote es la palabra "C" por aquí.
Как я понимаю. Если он в значительной степени похож на запрещенное вещество, он рассматривается также как и запрещенное вещество?
¿ Si es sustancialmente similar a una sustancia controlada, se trata como si fuera
М : Так, нам нужно узнать вход в тоннели, через которые ты таскал запрещенное спиртное. М :
Mira, solo queremos la entrada a tus viejos túneles de contrabandeo.
В Книге Исхода Глава 21, стих 22-25 это запрещенное и наказуемое преступление, и ты знаешь это.
Es un crimen, prohibido y castigado en el libro del Éxodo, capítulo 21, versículos 22-25, lo sabes.
Спортсмен утверждает, что понятия не имеет, как это запрещенное вещество попала в его тело.
La estrella dice no tener idea de cómo la substancia prohibida entro en su cuerpo.
А если хочешь посмотреть запрещённое кино, вот тебе последние новинки.
Y si quieres ver alguna película prohibida, allí tienes las últimas novedades.
Я воспитывался в среде голландских кальвинистов, и кино там рассматривалось как развлечение, запрещённое церковью.
Me eduqué en un entorno religioso. La Iglesia controlaba qué películas veíamos... así que, por supuesto, me interesé por el cine.
Знаешь, твой папа слушал запрещённое радио.
- Papá... escuchaba Ia radio extranjera. Ya Io sabes.
Это запрещённое слово.
No le está permitido.
Запрещённое оружие. Хоть ты и друг, придётся донести на тебя Доби!
Estoy casi seguro que son ilegales y aunque eres mi amigo quizá te tenga que reportar con Doby.
Почти запрещённое слово.
Una casi palabra prohibida.
Есть в карманах что-либо запрещенное?
¿ Tiene algo en los bolsillos que deba saber?
У вас есть что-нибудь запрещённое?
¿ Algún producto prohibido, hermana?
Вьıберись с ужина и сотвори запрещённое заклинание, рискуя огрести по самое не хочу.
Escápate en la cena haz un hechizo prohibido y arriésgate a un castigo eterno.
Там есть что-то запрещённое.
Tiene cosas que son ilegales aquí.
Что-нибудь запрещённое! ОПАСНО.
¿ Por qué no hacemos algo indebido?
Ты та, кто продал мне запрещённое вещество.
Es usted quien me ha vendido una sustancia ilegal.
Арсенал Омега. Где скрыто всё запрещённое оружие.
El arsenal Omega, donde se guardan todas las armas prohibidas.
- Ладно, что дальше? "Нечто, сотворённое человеком, но запрещённое Богом".
"Algo hecho por el hombre, pero prohibido por Dios".
Точно, запрещённое вещество.
Esta es definitivamente una sustancia controlada.
То есть вы вернули меня для того, чтобы попросить выписать этот наркотик, это запрещённое вещество первого класса опасности.
¿ Por lo que me llamó a que regresara aquí para pedirme que le administre este fármaco, esta sustancia ilícita de gran relevancia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]