Засекли traduction Espagnol
786 traduction parallèle
Они здесь. Мы их засекли.
- Los tenemos identificados.
- Не могу понять, как они меня засекли. Нужно попытаться выяснить, что им обо мне известно.
Ha dicho Gino que has de romper cualquier relación con el centro.
Вы засекли свою жену вместе с доктором Креншоу.
Usted encontró juntos a su esposa y a Crenshaw.
Если бы что-то летало по такой траектории, его бы засекли десятки радаров.
Supongamos que había una cosa volando con ese tipo de patrón, Por qué no pudo ser rastreado por docenas de radares diferentes.
Нельзя, чтобы нас засекли на равнине.
Estamos en campo abierto. No deben de cogernos aquí.
- Как ты думаешь, они нас засекли? - [Звук мотора]
¿ Crees que nos haya visto?
Похоже, они засекли сообщение около восьми минут назад с воздушной базы в Барпельсоне. Секундочку.
Un segundo.
Смотрители засекли большую активность Талов.
Los vigilantes están registrando gran actividad entre los Thal.
Сканеры засекли неопознанную технологию в помещении Сферы.
Los escáneres detectan tecnología desconocida activa en la cámara de la Esfera.
Охранники засекли наш сигнал - мы должны вырубить этот поисковый прожектор.
Han descubierto nuestra señal. Tenemos que atacar.
И судовые сенсоры его не засекли.
Y los sensores de la nave no lo registran.
Сенсоры засекли судно впереди.
Los sensores leen una nave.
Вы нас засекли?
¿ Pueden localizarnos?
Почему сканеры не засекли его раньше?
¿ Cómo no la detectaron antes?
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Está operando, incluso ahora emitiendo ondas y ondas de desplazamiento temporal que captamos hace millones de kilómetros.
Капитан, мы кое-что засекли у Тауруса-2.
Sección alerta. Capitán, hay algo en la pantalla, en Taurus II.
Сенсоры засекли приближающийся клингонский корабль.
Los sensores han detectado una nave klingon acercándose rápidamente.
Вы засекли источник?
- ¿ Puede localizarlo? - Spock al habla.
Капитан, энергия, которую мы засекли наверху, приблизилась.
Capitán, nos acercamos a esa fuerza que captamos arriba.
Мы засекли чужую передачу.
Hemos interceptado una transmisión alienígena.
Капитан, сенсоры засекли два объекта.
Capitán, los sensores ahora reportan dos contactos.
Сэр, сенсоры засекли 4 звездолета Федерации.
Nuestros sensores detectan cuatro naves de la Federación.
Сенсоры засекли приближение кораблей.
Los sensores detectan la aproximación de naves.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Nuestros sensores detectan cantidades suficientes en un planeta del sistema Omega.
Но приборы засекли это.
- Los instrumentos lo detectaron.
- Похоже, нас засекли.
- ¡ Nos han visto!
- Нас засекли.
- ¡ Dios, nos han visto!
- Боже, нас засекли.
- Prepárate para lanzar las bombas.
Вас всех засекли.
tienes que ayudarnos.
Уличные датчики засекли несанкционированные шаги около электростанции.
Sensores terrestres recogen pasos no autorizados, sección central eléctrica.
Меня засекли, Гарри. - Да. - Она смотрела на меня.
- Me descubrieron, Harry.
Синий "Плимут" движется на юг. Мы засекли его.
Plymouth Azul en dirección sur.
Жандармы его засекли и бросили в тюрьму.
Los gendarmes sí, y lo encerraron.
Сканеры также засекли незаконное приземление.
Los Datavibes también indican un aterrizaje ilegal. Datavibes = datos de vibraciones
- Мы засекли его, Ваша Честь.
- Les hemos captado, Su Señoría.
Ваши сканеры его не засекли?
¿ Vuestros escáneres no le han detectado?
Засекли или нет?
¿ Lo han hecho o no?
Единственный след, который мы засекли, помимо следа вашего корабля, был тот, который следовал за вами.
Bueno, la única pista que conseguimos, aparte de tu propio barco,... fue lo que te siguió abajo.
Тебя засекли в Главном Зале.
Te han seguido a la Explanada.
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Mensaje de una nave de largo alcance registrada en la Federación.
Лунные маяки засекли нарушителя вошедшего на курс в околоземную орбиту.
Las balizas lunares indican que va hacia la órbita terrestre.
Мы засекли вас очень быстро, когда вы прибыли.
Nosotros les captamos pronto en su aproximación.
Мы засекли кого-то, сэр.
Hemos encontrado a alguien, señor.
Вот он, засекли.
Es él, localícenlo.
Мы его засекли.
Ya conocemos su posición.
И засекли их за три мили от границы территориальных вод. Слишком поздно.
Y además, la vieron 6 kilómetros antes... de dejar las aguas territoriales.
Видно, засекли лодку.
Deben haber visto el bote a la deriva.
Они засекли его, он дома.
¡ Tienen a Williams!
Вы же засекли его на борту "Энтерпрайза".
¿ Por qué no?
- Засекли нас.
- Nos han descubierto.
- Только бы их не засекли радары.
Espero que no los localicen por radar.