Засекречено traduction Espagnol
252 traduction parallèle
Все очень засекречено.
Es un secreto.
Все засекречено.
Un secreto.
Засекречено, однако страховой полис открыт в 1974.
Es asunto clasificado, pero su póliza comienza en 1974.
все, что я вам расскажу, Строго засекречено.
Lo que le diré es sumamente confidencial.
Я слышал, что Мегатех тесно связан с правительством... и что производство всех этих кибертел строго засекречено.
He escuchado que Megatech se encuentra en estrecha relacion con el gobierno y que todos los cuerpos que fabrican son secretos.
Это всё очень засекречено.
Es una gran pantalla.
Точное время их отправления засекречено, но наши источники сообщают...
La hora exacta de partida es confidencial, pero nuestras fuentes reportan...
Остальное засекречено. Как странно.
El resto es confidencial.
Расследование большого жюри засекречено.
La investigación del Gran Jurado es secreta.
Это засекречено.
Eso es clasificado.
Когда я спросил ее зачем, она сказала, что это засекречено.
Cuando le pregunté para que lo necesitaba, me dijo que era para algo clasificado.
много пробелов, засекречено.
Muchos vacíos. Confidencial.
Кинси хотел закрыть программу "Звездные врата", таким образом это было засекречено в соответствии с президентским указом.
Kinsey estaba intentando cerrar el programa Stargate por ser demasiado peligroso, así que todo el asunto se cubrió por orden del Presidente
Оно полностью засекречено.
Es Alto Secreto.
это место засекречено, мы должны в него проникнуть, но все молчат.
Civiles a cargo, es asunto clasificado, vamos adentro y nadie nos ha dicho nada
То, что я собираюсь сказать тебе, засекречено под разделом 11C9 закона Национальной безопасности.
Lo que estoy a punto de contarte está clasificado bajo la sección 11C9 del Acta de Seguridad Nacional
Та записка засекречена. Это расследование засекречено.
Ese memorándum es clasificado... esta investigación es clasificada.
Пропал без вести 20 лет назад, его досье так засекречено, что практически невидимо!
Hace 20 años.... Sus archivos son tan confidenciales, que parece ser invisible.
ТОРЧВУД : ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН Фотографий нет. Всё засекречено, тайна.
No tengo fotos porque está clasificado, es secreto.
Наше оборудование строго засекречено.
Algunos de estos equipos son de acceso restringido.
Все засекречено ради национальной безопасности, мистер Лютер.
Nuestro trabajo es clasificado... la razón es seguridad nacional, señor Luthor.
Джек, это засекречено.
Jack, viene de arriba.
Соблазнительно, но это засекречено.
Tentador, pero es clasificado.
"Засекречено"
CONFIDENCIAL
То, что вы увидите, полностью засекречено.
Lo que van a ver es totalmente secreto.
Он писал в блокноте римскими числами, используя код. Содержание Было мастерски засекречено.
Había escrito sus notas con una clave usando números romanos, lo que indicaba que el contenido era muy delicado.
Засекречено.
... Clasificado.
Это засекречено. Как ты это достала?
Esto es clasificado. ¿ Cómo lo conseguiste?
Это засекречено.
Es confidencial.
Ладно, это данные съёмки из лагеря Пендльтон, с пометкой "засекречено".
Está bien, imágenes de Camp Pendleton, etiquetadas como "clasificadas".
Это засекречено.
Eso está clasificado.
Дело всё ещё засекречено, до тех пор, пока она не встретиться с прокурором США.
Es todavía un secreto. Hasta que se encuentre con el fiscal de Estados Unidos.
Это засекречено.
Eso estaba clasificado.
Это тоже засекречено.
Eso también estaba clasificado.
Это было засекречено.
Esto estaba clasificado.
Это особо засекречено, но в 1947 году, В Росвелле, Нью-Мехико была обнаружена летающая тарелка.
Esto es alto secreto, pero en 1947, un platillo volante fue descubierto en Roswell, Nuevo México.
И мне жаль, что я не могу ответить на все ваши вопросы, но это дело засекречено.
Y perdone que no pueda darle todas las respuestas pero el caso es clasificado.
Это либо засекречено, либо слишком невероятно.
Todo es clasificado o increíble.
То, о чем я хочу вам рассказать Засекречено
Lo que estoy a punto de contaros es clasificado.
Мне жаль, но я не могу тебе сказать, Касл, это засекречено.
Bien, desearia poder decírtelo, Castle, pero es clasificado.
А что он тебе сказал, что было засекречено?
Bien, ¿ qué te ha dicho que que fuera clasificado?
Я знаю, знаю. "Засекречено".
Ya sé, ya sé, "clasificado".
То о чём я скажу тебе, засекречено.
Lo que estoy a punto de contarle es clasificado.
То, о чём мы хотим тебя спросить, - засекречено.
Lo que estamos por preguntarte es clasificado.
В основном это засекречено, так что я даже не...
La mayoría es clasificado, por lo que en realidad no puedo...
Ему не по барабану слова типа "засекречено".
Él es el que se preocupa por palabras como "clasificado".
[Чхве Су Чжин пропала без вести Ее дело засекречено] - он не обращал на это внимания.
"Choi Soo Jin desaparece. Su asesinato se oculta."
Все засекречено.
Es un secreto de estado.
- Засекречено?
¿ Clasificado?
— Скажи, что засекречено.
- Dime qué es clasificado.
- Это засекречено.
Información clasificada.