И мне понравилось traduction Espagnol
396 traduction parallèle
Но я попробовал и мне понравилось.
Pero lo he probado y me encuentro a gusto.
И мне понравилось.
Estuvo bien.
И мне понравилось, что ты упомянул, что оно - дешевое.
Y como dijiste, es barato.
Да, я не стесняюсь, скажу прямо - голову ты мне вскружил. И мне понравилось.
No me importa admitir que quedé cautivada.
- И мне понравилось, очень хорошо.
A mí también. Suena bien.
Я наблюдала за тобой в магазине, и мне понравилось как ты держался.
Te he estado observando y me gusta que seas tan reservado.
Эй, я правда это слышал и мне понравилось.
Realmente pensé que era así, sabes, es bueno.
Сегодня мне привиделся омут, и мне это не понравилось.
Casi me metí en una buena esta noche y no me gustó.
Мне не понравилось. Так уж вышло, мой религиозный друг, что "Моисей и его осёл", это моя любимая мелодия! Я знаю каждую ноту!
Resulta, amigo bovino... que "La marcha de los húsares" es mi pieza musical preferida.
Я видела её вчера и мне очень понравилось.
La vi ayer y me encanta.
ну, он дал мне нож... И ему бы понравилось, если бы кто-то мог о вас заботиться.
Me dio la navaja, y a él le gustaría que le diera algo que cuidara de usted.
Это называлось просто "что-то", я уверена и мне понравилось.
Me encantó.
Ты показала мне свои фотографии на фоне дворца с колоннами. Я вытащил тебя оттуда, и тебе это понравилось.
Vi una foto de una casa con columnas te saqué de allí y te gustó.
Мне больше всего в ней понравилось, когда нарушилась синхронизация, и она говорила : "Да, да, да!"
Cuando se desincronizó, ella decía : "Sí, sí, sí".
Знаете, мне не понравилось то, что он сделал, и то, как он это сделал, но он вернется, а я пока позабочусь о вас.
No me gusta lo que ha hecho ni cómo lo ha hecho, pero volverá. Mientras, yo me ocuparé de usted.
Хорошо, что Вы меня вспомнили, потому что тогда мне было неплохо и я хотел узнать, а Вам как, понравилось?
Me alegro que te acuerdes porque esa noche la pasé bien y quería saber cómo andabas.
Она спросила меня, что мне понравилось, и я сказал ей. Вот и всё.
Me preguntó cuál me parecía más bonito y se lo dije, eso es todo.
Это первый раз с тех пор, как меня сюда перевели, что я провел время с кем-то и... мне понравилось.
Era la primera vez desde que me mandaron aquí que estuve en compañía y fue muy agradable.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Hizo algunas observaciones innecesarias sobre ella. Le contesté fuertemente. Le dije a la Sra. Grubach que no tenía derecho.
Поначалу я была очень зла на него, а потом когда он не узнал меня я сыграла в его глупую игру с глупым акцентом и мне это даже понравилось
Primero estaba enfadada con él, y luego, cuando no me reconoció, fue un juego tonto con un acento tonto. Estaba tomando la revancha.
И откуда ты знаешь, что это мне понравилось бы?
Me encantaría, ¿ sabes?
У вас очень четкий почерк. И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
Tiene una escritura elegante, y su carta está bien redactada.
Мне не понравилось, когда я сняла это, да и сейчас нравится не многим больше.
No me gustó cuando la filmé y sigue sin gustarme.
Зато мне понравилось, и она научилась целоваться.
No impide que me gustara, y ella al menos sabe besar.
И мне это понравилось.
Le pegué a la carne y me gustó.
Я видел, как ты ее облил. Ты сделал это специально, и мне это не понравилось.
Has tirado la bebida adrede.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
No solo eso, a ella le gusta, y me chismea cuando el joyero va a enviar las piedras a Holanda y cómo las esconde en un cajoncito en la caja fuerte.
Смотрел и мне не понравилось то, что я там увидел.
Me estoy mirando y no me gusta para nada lo que veo.
Это был мой первый засос и... мне понравилось!
Fue mi primer morreo real, y me encantó.
И мне бы понравилось, если наша жизнь стала попроще.
Me habría encantado que mi nivel de vida se redujera un poco.
Я пробовал пару раз... и мне не понравилось, что начало происходить со мной.
Lo intenté un par de veces... y no me gusto lo que empezaba a pasarme.
Мне и самому понравилось.
Me gustó.
- Но мне и правда понравилось.
Pero realmente me gusta la chaqueta.
Думаю, поэтому мне и понравилось.
Tal vez por eso lo disfruté.
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну!
Me gustó una lencería y mi jefa ordenó toneladas.
Мне понравилось, так и продолжаю.
Me gustó como se ve y me lo dejé así.
То, что мне бы понравилось действительно, если бы мой муж, благослови его Г-сподь, оторвал бы свою жирную задницу и удивил бы меня сам каким-нибудь подарком, вместо того, чтоб всучить мне пачку наличных и сказать : "Иди, осчастливь себя!"
Lo que realmente me gustaría es para mi marido, Que Dios lo bendiga... bajar el culo gordo, me sorprende con algo... en vez de entregarme un fajo de billetes... y me dice, "Id ser feliz."
Мне понравилось. Обмойся, и я жду тебя в офисе.
Disfrutamos del espectáculo, Lavate te veo en la oficina.
И тебе это не понравилось. Мне определенно это не понравилось.
No, no, no, definitivamente, definitivamente no me gustó.
Я оцениваю наше дело. И мне не понравилось то, что я услышала.
Estoy evaluando el caso, y no es positivo.
Я как-то взбесилась, надела это платье, и почему-то всем понравилось. Всем захотелось получить такое же. Но самый смак в том, что это платье хорошо сидит лишь на мне.
Me veo estupenda y lo uso, y ellas creen que es divino, y luego todas lo usan, y sólo se ve bien en mí.
Мне это не понравилось, и я туда больше не вернусь.
No volveré.
Знаю, и мне понравилось.
Ya lo sé.
Мне приснился сон, что ты меня бросил, и мне не понравилось, как ты это сделал.
Soñ + e que me dejabas y no me gustó la forma en que lo hiciste.
Я это сделала и мне это понравилось!
¡ Y lo hice, y me gusto!
В тот вечер, когда он играл на гитаре и пел, было здорово, мне понравилось
La noche que pasamos juntos y él tocaba la guitarra... cantamos, fue estupendo, me encantó.
"... и мне это понравилось. "
Y me agrada.
потому что оно мне понравилось я был влюблен в Ричарда по уши это была глупейшая вещь, которую я совершил и у меня есть адрес Ричарда потому что я его подсмотрел у Джозефа на руке.
- ¿ Por qué? - Porque me gustaba. Me cabreó que Richard nos dejara plantados.
Мне правда понравилось делиться с вами музыкой, которую я люблю, и иметь возможность выразить себя, вобщем, я хочу сказать, спасибо всем, что слушали меня, и увидимся на другой стороне!
Me encantó compartir la música que me gusta y hablarles. Quiero darles las gracias por la sintonía. Nos veremos del otro lado.
Но если вы попортили Атертону лицо, и это мне понравилось в некоторой степени
Pero ha abofeteado a Atherton y por eso, usted me ha caído en gracia.
Но если вы попортили Атертону лицо, и это мне понравилось в некоторой степени
Pero ha abofeteado a Atherton y por eso. usted me ha caído en gracia.
и мне все равно 91
и мне всё равно 58
и мне жаль 540
и мне кажется 665
и мне так жаль 41
и мне нужна помощь 32
и мне очень приятно 20
и мне нравится 106
и мне 827
и мне приятно 47
и мне всё равно 58
и мне жаль 540
и мне кажется 665
и мне так жаль 41
и мне нужна помощь 32
и мне очень приятно 20
и мне нравится 106
и мне 827
и мне приятно 47