Именно поэтому вы здесь traduction Espagnol
31 traduction parallèle
Именно поэтому вы здесь.
Por eso le han traído aquí.
Вас интересует непознанное, таинственное и необъяснимое. Именно поэтому вы здесь.
Estás interesado en lo desconocido, lo misterioso, lo inexplicable...
Именно поэтому Вы здесь, не так ли?
Es por eso que estás aquí, ¿ no?
Именно поэтому вы здесь. Раскапываете прошлое.
Por eso estás aquí, rescatando el pasado.
Служебные файлы отражают далеко не всё, именно поэтому вы здесь, мистер Грей.
Los historiales no lo dicen todo. Por eso está usted aquí, Sr. Gray.
- Именно поэтому вы здесь?
¿ Por eso vino?
Если я смогу научить вас понимать, самого себя немного больше, тогда, возможно, вы сможете понять свои страхи вместо того чтобы бояться всего, что окружает вас сейчас. Это то, чего хочет Джулия. Именно поэтому вы здесь.
y que yo haga que usted entienda un poco más y que así, tal vez usted entienda más haya del miedo de todo lo que está viviendo hasta el momento es lo que Júlia quiere, y para eso usted está aquí
Именно поэтому вы здесь.
Bueno, por eso estás aquí.
Именно поэтому вы здесь?
¿ Es por ello que estás aquí?
Но, может, именно поэтому вы здесь.
Pero quizá sea eso por lo que acabaste aquí.
Именно поэтому вы здесь, чтобы доказать, что вы чувствуете, это из-за спасения Эбигейл, а не из-за убийства ее отца.
Por eso estás aquí... para demostrar que esa pizca de placer que sientes es por salvar a Abigail, no por matar a su padre.
Именно поэтому вы здесь.
Por eso, esta corre por nuestra cuenta.
Именно поэтому вы здесь. Бу. Меня зовут...
Por está aquí.
Именно поэтому вы здесь.
Por eso estás aquí.
Именно поэтому вы здесь, так что пользуйтесь моментом, расскажите нам свою версию, докажите нам, что вы невиновны.
Es por eso exactamente que está aquí, así que aproveche su oportunidad, diga su parte, sea escuchada, no nos deje lugar para ninguna duda sobre su inocencia.
Но именно поэтому вы здесь, чтобы соединиться с вашим Господом.
Pero por eso estáis aquí. Para estar en contacto con vuestro Dios.
Как мы уже дважды упоминали, именно поэтому вы здесь.
Como ya hemos mencionado dos veces, es por eso que estás aquí.
Именно поэтому вы здесь, а не в камере в Топике - так моя команда может найти ответ на этот вопрос.
Bueno, por eso es por lo que está usted aquí en vez de en una celda en Topeka, para que mi equipo pueda responder a esa pregunta.
Именно поэтому вы до сих пор здесь.
Por eso sigue usted aquí.
Я не ждал, что вы мне это скажете, если думаете, что именно поэтому я стою здесь на холоде.
No esperaba que me dijeras eso, si crees que es lo que esperaba.
Именно поэтому вы и здесь.
Oh, sé eso. Eso es precisamente por lo qué usted está aquí.
Блестящий вывод : именно поэтому вы тоже здесь.
Brillante deducción. Por eso tú también estás dentro.
Именно поэтому вы живёте здесь.
Y por eso estás... aquí, en este sitio.
Именно поэтому я здесь, чтобы удостовериться, что вы держите нас в курсе и не копаете под Мартина Флеминга.
Por eso es que estoy aquí, para asegurarnos que nos mantendrán al día, Y se mantengan bien lejos de Martin Fleming.
Именно поэтому мы и здесь - чтобы выяснить, что вы знали и когда вы это узнали, и было ли препятствование расследованию преступления.
Esa es exactamente la razón de que estemos aquí, para averiguar lo que sabía y cuando se enteró de ello, y si hubo encubrimiento.
Именно поэтому пока вы здесь немного побудете лакеем.
Por lo cual usted será un lacayo mientras esté aquí.
Вы бы даже могли предположить, что шпион находится среди агентов, которые сейчас спешат спасти вас, держа в руках те самые телефоны с зашифрованной сетью. И тогда вы бы поняли, что именно поэтому я здесь.
Podría incluso suponer que ese espía esta entre estos agentes que vienen a salvarla, usando su red telefónica privada y encriptada, y sabrías que estoy aquí exactamente por eso.
Догадываюсь, вы здесь именно поэтому.
Supongo que por eso estás aquí.
Вот почему вы здесь, и именно поэтому я имею значение.
Por eso están aquí. Y es precisamente por lo que importo.
Вы здесь именно поэтому
Por eso estás aquí.
Именно поэтому вы еще здесь.
Es por eso que seguís aquí.
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно поэтому я хочу 16
поэтому вы здесь 55
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
именно поэтому мы здесь 42
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно поэтому я хочу 16
поэтому вы здесь 55
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
вы здесь потому 27
именно 8357
именно так 2931
именно она 35
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
вы здесь потому 27
именно 8357
именно так 2931
именно она 35
именно он 79
именно сегодня 42
именно из 226
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
именно здесь 76
именно они 18
именно так и было 28
именно это я и говорю 47
именно сегодня 42
именно из 226
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
именно здесь 76
именно они 18
именно так и было 28
именно это я и говорю 47