English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Как долго ты здесь

Как долго ты здесь traduction Espagnol

140 traduction parallèle
- Как долго ты здесь?
- Sí, señorita. - ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Как долго ты здесь?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
как долго ты здесь?
Pero tú, desde cuando estás aquí?
Как долго ты здесь пробыл?
¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
Как долго ты здесь пробудешь?
¿ Cuánto tiempo estarás aquí?
Как долго ты здесь был?
Hace cuánto que está aquí?
Как долго ты здесь пробудешь?
¿ Cuánto tiempo nos vas a visitar?
- Как долго ты здесь?
Cuanto hace que estas ahi?
Как долго ты здесь, Мария?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí, María?
Как долго ты здесь живешь?
¿ Cuánto tiempo llevas viviendo aquí?
Как долго ты здесь?
¿ Hace cuánto estás aqu?
Как долго ты здесь? 2 секунды.
- ¿ Cuánto tiempo has estado ahí?
Как долго ты здесь находишься?
Cuanto hace que estas aqui?
Как долго ты здесь стоишь?
¿ cuanto llevas ahí?
Как долго ты здесь пробудешь, когда вернешься?
¿ Cuánto tiempo estarás aquí cuando regreses?
Как долго ты здесь работаешь?
¿ Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
- Как долго ты здесь, милая?
- ¿ Cuánto tiempo has estado, cariño?
Как долго ты здесь?
¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
Как долго ты здесь живешь?
¿ Desde cuándo vive ahí?
Как долго ты здесь?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí fuera?
Как долго ты уже здесь?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
Как долго ты собираешься держать нас здесь?
¿ Cuánto tiempo nos vas a tener aquí?
- Ты здесь, в Нью-Йорке... как долго?
¿ Llevas mucho tiempo en Nueva York?
Я не хочу показаться грубой, но как долго ты собираешься пробыть здесь?
No quiero ser grosera, pero, ¿ cuánto tiempo te quedarás?
Как долго ты пробыл здесь?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Как долго ты был здесь?
¿ Cuánto llevas parado allí?
Как долго ты намерена здесь оставаться?
¿ Cuánto tiempo piensas quedarte aquí?
- Как долго ты еще будешь здесь?
- ¿ Cuánto tiempo vas a estar aquí?
Я не знаю, как долго ты собираешься, здесь оставаться.
No sé cuánto tiempo vamos a permanecer aquí.
Я не знаю, как долго мы собираемся быть здесь, но ты только что попал в мой список.
No sé cuánto vamos a tener que estar aquí, pero acabas de entrar en mi lista.
- Как долго ты уже здесь?
- ¿ Hace cuánto que estás ahí?
Просто... как долго ты здесь пробудешь, Хоуи?
¿ Cuánto tiempo te quedas Howie?
Так как долго ты планируешь здесь оставаться?
¿ Cuánto tiempo planeas quedarte?
Как на долго ты застрял здесь?
¿ Vas a seguir así durante mucho tiempo?
Питер Энфилд, как ты можешь знать. Как долго ты уже здесь?
Peter Einfield, como ustedes saben cuánto tiempo ha estado aquí?
Я был здесь достаточно долго, чтобы понять, что некоторые вещи идут не так, как ты хочешь и если есть что-то, что Вы хотите сказать, Вам стоит сказать это.
He estado aquí suficiente tiempo para saber que las cosas no van por el camino que quieres que vayan y si hay algo que quieras decir, deberías decirlo
Как долго ты собираешься здесь оставаться?
¿ Cuánto tiempo vas a pasar aquí?
Как долго ты была здесь?
¿ Desde cuándo estás ahí?
Как долго ты сидишь здесь?
¿ Cuánto tiempo llevas sentado ahí?
Как долго ты уже здесь?
¿ Hace cuánto tiempo que estas aquí?
– Как долго ты был здесь? – Сейчас я тебя вылечу.
- Sólo déjame que te arregle- - - ¿ Cuánto has estado aquí?
И как долго ты пробыл здесь?
¿ Hace cuanto tiempo que estás aquí?
Кенни, нам было интересно, э-э, мы разговаривали о... ты понимаеш, как долго ты планируешь здесь оставаться?
Kenny, estábamos pensando, hablando de eso ¿ cuánto tiempo estás planeando... -... quedarte aquí?
И ты думаешь, что если будешь ошиваться здесь достаточно долго, то как-нибудь пронюхаешь, о чем речь.
Te crees que si te quedas cerca el tiempo suficiente
Как долго ты планируешь оставаться здесь?
¿ Cuánto piensas trabajar de esto?
- Как долго ты останешься здесь?
- ¿ Cuánto tiempo te vas a quedar?
Я сделала это не ради благодарности, но если ты хочешь отблагодарить меня, я могу стоять здесь и слушать так долго, как получится.
Bueno, no hice esto por los agradecimientos, pero si quieres agradecerme, puedo quedarme aquí y escuchar todo el tiempo que sea necesario.
Мы можем сидеть здесь так долго, как ты захочешь.
Podemos sentarnos aquí tanto tiempo como quieras.
Как долго ты была здесь?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Как долго ты уже здесь?
¿ Cuánto tiempo llevas ahí fuera?
Как долго ты будешь здесь работать?
¿ Hasta cuándo se va a quedar aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]