English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Как его называют

Как его называют traduction Espagnol

86 traduction parallèle
Что ноет в твоей большой груди? Сердце, как его называют смертные?
¿ Te duele el pecho o el corazón, como se dice vulgarmente?
Знаешь, как его называют?
¿ sabes como le llaman?
Он уже изжогу заработал, обедая у этого Туччи, как его называют.
La culpa de su eterna mala leche la tiene ese sitio donde come.
У неё наверняка есть этот, как его называют, набор по три девяносто девять из аптеки.
Habrá cogido uno de esos cómo se llaman, uno de esos kits de 3.99 de la farmacia.
Марионетка, как его называют его приятели с другой стороны.
Marioneta, como se le llama caducado Sus amigos en el otro lado.
Как его называют?
- ¿ Cómo se llama? - Monorriel.
Монорельс! - Как его называют?
- Monorriel - ¿ Cómo se llama?
Знаешь, как его называют?
¿ Sabes cómo lo llaman?
Или, как его называют некоторые, включая его самого, - Гарри Топор.
O como a algunos, incluso a él mismo, les gusta llamarlo, Hatchet Harry.
Знаешь, как его называют шотландцы?
- ¿ Sabes cómo lo llaman los escoceses? - No.
Угадайте, как его называют.
Adivine cómo se llama.
Или, как его называют роллеры, "Пирамида".
O, como lo llaman los patinadores, "Pirámide."
Появилась из Южной Америки в 90-х, управляется Раулем Махия или, как его называют, "Эль Хефе"
Vino de América del Sur en los 90. Dirigida por Raúl Mejía, alías "El Jefe".
Понимаешь, я хочу, чтобы мы все, и актеры, и зрители оказались в одном общем водоеме, милкве, как его называют евреи.
Sabes, y quiero que todos nosotros, artistas y espectadores por igual nos empapemos del baño comunal del Mikvah, como los Judíos le llaman.
Или "шмаль", как его называют хип-хопперы.
O "porro", como dicen en el ambiente hip hop. Sí.
Ребят, как его называют?
Bien, entonces ¿ cómo lo llaman, chicos?
Или " "Шевелюрой", как его называют.
O "El peinado", como yo le decía.
Ваша третья цель. Майор Сайман Мак Канн. - Безумный Сайман, как его называют.
Tu tercer objetivo, el mayor Simon McCann el loco Simon McCann últimamente.
Вы слышали, как его называют?
¿ Has visto lo que están diciendo acerca de él?
Слёзы Лиса, как его называют.
Lágrimas de Lys, lo llaman.
Тогда он ушёл по тому горному пути. Как там его называют?
Debió haber encontrado el camino... ¿ Cómo se llama?
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Las fiestas con los cánticos, la flauta y los rezos, - son los Sabbaths. - No te pongas nerviosa.
Его все так называют, потому что он всегда ходит с мешком за плечами, как... - Дед Мороз.
- Todos lo llaman así porque lleva la bolsa como "Papá Noël".
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Profesor Horner y su equipo han cortado su camino en la joroba del diablo - como este túmulo es llamada por los locales - como si se tratara de un pastel gigante.
Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют.
Tiene principios morales estrictos. Por eso le llamamos José.
Ключ Времени, как его еще называют.
La Llave del Tiempo, como se le llama.
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют.
La idea era enviarme a alguna localidad deprimida, de nombre Colorado, donde me enseñarían a llevar una granja, o un rancho, o como se llame.
Ну, он больше не играет... на том уровне... ну... или как они его там называют...
No jugó nunca más... en el circuito... o como ellos lo llamen.
- И как они его называют?
¿ Cómo se llaman?
Так вот как они делают эти шоу. Они записывают выпуск и называют его пилотом.
Para escoger los programas hacen un programa que es el "piloto".
- Ну его же как-то называют?
¿ Cómo le dicen?
Это вы сказали "TCE" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
Ud. dijo TCE entre quienes lo conocen.
- Аа, и как же его теперь называют?
¿ Y cómo se llama? Urecto.
... что этот синдром или комплекс Гестии, как они его называют, Так? ... поражает только женщин аристократок,... которым слишком много дано.
... que este síndrome, este asunto de Hestia lo que sea es algo que ataca principalmente, a mujeres de clase alta que tienen todo lo que quieren o necesitan tanto a nivel material como familiar.
Как его по-настоящему зовут, не слыхал, а здесь его называют Бродяжник.
Nunca he oído su nombre de pila, pero aquí lo llaman Trancos.
Если ты теряешь супруга, ты становишься вдовой или вдовцом. Если ребенок теряет родителей, его называют сиротой. А как назвать родителя, потерявшего ребёнка?
Que si uno pierde al cónyuge le dicen "viudo" o "viuda" y si un niño pierde a sus padres le dicen "huérfano" pero ¿ qué palabra describe al padre que pierde un hijo?
Ты знаешь мягкий нежный как там его называют этот хлам.
Esa tela suave y fina, no sé cómo se llama.
Ну, именно так его называют окружные прокуроры. Но я продолжаю думать о нем как о папе.
Así lo llaman los fiscales, pero aún lo considero mi papá.
Ты знаешь, видеть его, учавствующим в корпаративной церемонии как эта когда его называют открытым и ответственным, это его убьет
Sabes, verlo participar en una ceremonia de empresa así Y ser calificado de honrado y de responsable, esto lo mataría
Жители Вавилона поклонялись ему, как Дагону, а теперь его называют Дрэйк.
Los babilonios lo veneraban como Dagon, y ahora lo llaman Drake.
Маалем, как его здесь называют.
Un "maalem", como ellos dicen.
как-его-там-называют... впереди. И если эти цветочки пустят корешки в наше общество, можно делать всё, что угодно. Гитлер так же начинал.
Si logras que en la comunidad la gente de delate entre sí, puedes hacer lo que quieras, así comenzó Hitler.
В общем, мистер НБС-один, или Мегатрон, как они его называют, похожий больше всего на вестника смерти, хотел использовать Куб для изменения техники людей и захватить власть во Вселенной.
En fin, el Sr. NBE-1, alias Megatron... así lo llaman ellos, quiere usar el cubo... para transformar nuestra tecnología y conquistar el universo.
- Ну, так как они его называют?
- ¿ Y cómo lo llaman?
Самолет, за которым он гнался ушел вниз, Алекс ушел в это, как они его называют "головокружение" и потерял контроль.
El avión que él perseguía descendió y Alex entró a vértigo lo que llaman vértigo, y perdió el control.
Фрэнки, Фернандо даже не сказал как они его называют.
Sinceramente, a Ferrando le importa un carajo cómo se llame.
Мы, как это называют антропологи, матрилинейны. Это означает, что самый важный мужчина в жизни ребенка - это не муж его матери, то есть его отец, а брат его матери, то есть его матрилинейный дядя.
Somos lo que los antropólogos llaman matrilineal eso quiere decir que el hombre adulto más importante en la vida de niño no era, um, el esposo de su madre, esto es, el padre era el hermano de su madre, su tío materno
У вашей дочери так называемая волосяная опухоль, или как его еще называют синдром Рапунцеля
Su hija tiene algo llamado trichobezoar o mas coloquialmente el sindrome de Rapunzel
Но знаешь, как ещё его называют?
Pero adivina de que otra forma lo llaman.
Нейт не любит тофу, потому что его называют бобовым творогом, а еще он не ест свинину с тех пор, как посмотрел "Поросенок Бэйб" со мной.
A Nate no le gusta el tofu cuando lo llaman cuajada de frijoles, y no ha comido cerdo desde que vio "Babe" conmigo.
"Вот он Лос-Анджелес. Чертов Ла Ла Лэнд" или как там его еще называют...
"En Los Ángeles están en las nubes", y ese tipo de comentarios...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]