English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Камергер

Камергер traduction Espagnol

76 traduction parallèle
Молясь смиренно божеству ее, лорд-камергер свободу получил.
Implorando con humildad a su diosa consiguió su libertad milord Chambelán. Os diré lo que, creo, es nuestro camino para conservar el favor del rey :
√ де камергер?
Chamberlain! ¿ Dónde estás?
Ќе нравитс € мне, что камергер провер € ет одежду ¬ ики. ƒумаю, еЄ просто украли.
Ciertamente no le gustaba la forma en que Chamberlain examinó la ropa de Vicki. Y ahora que lo pienso de ella, que fueron originalmente robado de aquí.
√ осподин камергер, в гавани корабль, груженый фруктами из јкра.
- Er... sí. Mi Lord Chamberlain, un buque se encuentra en la fruta degüelle puerto de Acre.
ћой дорогой камергер, как это недостойно.
¡ Oh, mi querido Chamberlain - tan indigna.
Окажите мне услугу, сестрица. Я - Джован Мария Каталан Бельмонте, камергер при святом пристоле.
Hermana, soy Joan Maria Catalan Belmonte, devoto servidor del trono pontificio.
- И вам, достойнейший лорд-камергер.
- Lo mismo digo.
Вы поплатитесь за это головой, камергер.
Tendré tu cabeza por esto, Chamberlan.
Это мы – Оливер Камергер, Питер Паж, Стивен Принц, Энди Рыцарь и я.
Estábamos Oliver Chamberlain, Peter Page Steven Prince, Andy Knightley y yo.
Я надеюсь на вас, камергер.
Dependo de vos para ello, buen Chambelán.
Конечно, камергер.
Sí, ahora mismo, Chambelán.
Разумный совет, камергер.
Bueno consejo, Chambelán.
Камергер.
Chambelán.
В миссии вне закона нет бандитов, Камергер.
Una misión sin decreto no tiene traidores, Chambelán.
Камергер Вентришира.
El Chambelán del Condado de Ventris.
Камергер.
- Chambelán.
Преданное служение правому делу - наш священный долг, Камергер.
Y servir con honestidad es nuestro deber sagrado, ¿ verdad, buen Chambelán?
Можно спросить, что с ней станет, камергер?
¿ Puedo preguntaros qué será de ella, Chambelán?
нужно вернуться в замок, пока Камергер нас не спохватился.
Deberíamos volver al castillo antes de que el buen chambelán se pregunte a dónde hemos ido.
У неё палач, Камергер.
El verdugo está con ella, chambelán.
Камергер сообщил ваш приказ уже после того, как мы начали.
El chambelán entregó su requerimiento después de que empezáramos, milady.
Слова не всегда означают правду, Камергер.
La palabras raramente ofrecen la verdad, chambelán.
Это элементарно, Камергер.
Muy sencillo, buen chambelán.
Ваш завтрак, Камергер.
Su comida matutina, Chambelán.
И вы будьте осмотрительней, Камергер.
También vos deberíais estar atento, Chambelán.
Майлус Корбетт, Камергер Вентришира.
Milus Corbett, Chambelán del condado de Ventris.
Благодарю, Камергер.
Gracias, Chambelán.
Благодарю, Камергер.
Permitidme ser de ayuda en cualquier modo que mejor os sirva.
Кажется, вы вскружили голову нашему французскому гостю. Это плохо, Камергер? Вовсе нет.
Parece que habéis agitado la imaginación de nuestro visitante francés.
А как же Камергер?
Como yo.
Это Камергер нас сюда отправил.
Lo sentimos muchísimo, señor.
Дорогой Камергер, его привлекаете только вы.
Vos, sin embargo, nuestro apuesto Chambelán ha sido la única tentación por la que ha mostrado interés.
Я слышал, Камергер решил освободить узников из этих ям, и отправить их на подневольную службу. Узники до сих пор в ямах?
He oído que el Chambelán ha decidido liberar a los presos de dentro de ellas, poner a esos hombres en servidumbre.
- Камергер.
- Buen Chambelán.
Дела обязывают, Камергер.
Solo atendiendo a las tareas de nuestro oficio, Chambelán.
Камергер... прибыли долгожданные гости.
- Chambelán. - ¡ Abrid la puerta! Nuestros distinguidos invitados han llegado.
Камергер запланировал состязание для дворян из Прайсшира.
Nuestro Chambelán ha planeado un torneo para los nobles del condado de Pryce.
Простите, камергер.
Perdón, Chambelán.
Камергер Прайсшира не потревожит твою новую счастливую жизнь.
El Chambelán del condado de Pryce no perturbará tu nueva y feliz vida.
Я несомненно уверен в твоём слове, Камергер, но не забудь, что мы оба зависим от этой лжи.
Por mucho consuelo que me de vuestra palabra, Chambelán, no olvidéis que vos engañáis tanto como yo.
Это и вправду дерзость, камергер.
Sí que sois atrevido, Chambelán.
Ваш судья, Камергер.
¿ Qué requiere esos golpes?
Камергер опасается...
Después del ataque a Lady Pryce, nuestro chambelán no quiere...
Когда вернётся, передай, что его ждёт Камергер.
Cuando regrese, decidle que nuestro chambelán requiere su presencia.
Камергер.
Tenemos visitantes.
Камергер, можно спросить, о чём столь срочном говорила его жена?
Chambelán, ¿ puedo preguntar de qué asunto urgente quería hablar la mujer?
Привет и вам, любезный камергер!
- Bienvenido seáis al aire libre.
Просто будьте осторожны, камергер.
Sólo ten cuidado Chamberlan.
Простите, лорд Вентрис, благородный камергер.
Perdone, Lord Ventris, chambelán.
Конечно, Камергер.
Por supuesto, chambelán.
Камергер вызывает тебя, палач.
El chambelán quiere hablar con vos, verdugo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]