Квартала traduction Espagnol
828 traduction parallèle
Не выпускайте Мусаси из весёлого квартала.
¡ Encuéntrenle! ¡ Sí, señor!
И так устремились "истинно верующие" русские с шествия в честь царя к воротам еврейского квартала, точно орда...
Así pues, los "verdaderos creyentes" rusos, invaden, tras su desfile en honor del Zar, el barrio judío como si se tratase de una horda de conquistadores.
Все парни из квартала за ней бегут гурьбой. Эй, Фифин!
Me emocionan tu carita, tu piel suave y tu aire de Pierrot.
Я пробежала пол квартала, но он меня не заметил.
Tuve que correr media cuadra para que él pudiera verme.
Не думаю, что он из этого квартала.
No creo que fuera de este edificio.
"Она прошла два квартала пешком и села в такси".
" Caminó dos cuadras hasta la calle Karto, donde tomó un taxi.
Он шел за мной два квартала, я подумал, что должен дать ему что-нибудь поесть.
Me estaba siguiendo, le tenía que dar algo de comer.
- четыре квартала.
- Muchas gracias, agente.
Я живу за три квартала отсюда 17 пет.
Hace 1 7 años que vivo a tres calles de aquí.
Теперь четыре квартала прямо.
Ahora vas recto por cuatro cuadras.
- Два квартала туда.
- A dos cuadras.
Прошёл три квартала и вспомнил, что не знаю твоего размера.
A medio camino recordé que no sé la medida del anillo.
В то неспокойное время, в городе Лахоре... под звёздным небом... по крышам квартала наложниц... тщательно скрываемых от посторонних глаз... Пробирался мальчишка, которого звали Ким.
En ese año de agitación, en la ciudad de Lahore... en una noche estrellada... en la azotea de las habitaciones de las mujeres... bien protegidas de toda mirada, excepto las de sus señores y amos... rondaba un pequeño conocido como Kim.
После этого я спустился вниз квартала. Вот как вспоминают об аптеке Швэба.
Eso es lo que pensamos que es el establecimiento de Schwab.
Давай вокруг квартала.
Da la vuelta a la manzana.
С его верностью, он уже 20 лет терпит Госпожу квартала Гион и ни разу не жаловался.
Es un hombre leal que soporta tras 20 años a la Dama de Gion. Él nunca se queja de ello.
Госпожу квартала Гион?
¿ La Dama de Gion?
Вы никогда не видели герб на храмовом фонаре квартала Гион?
¿ No habeis visto el farol decorado con el escudo del templo de Gion?
Её прозвали Госпожа квартала Гион.
Se la conocía como la Dama de Gion.
Его отвага покорила сердце Госпожи квартала Гион.
La Dama de Gion fue seducida por su valentía.
Ты сопровождал моего отца, когда император навещал Госпожу квартала Гион.
Tu estabas con mi padre cuando el emperador veía a la Dama de Gion.
Госпожа квартала Гион, вы прекрасны!
¡ Sois hermosa, Dama de Gion!
Просто вокруг квартала.
¿ Una vuelta a la manzana?
Это только ты... и некоторые другие сумасшедшие дамы из нашего квартала которые думают, что их могут убить это не значит, что я тоже сошёл с ума, Эллен
Sólo porque tú... y las otras mujeres se han alocado... y creen que van a morir, no quiere decir que yo esté loco.
Купил его у ростовщика всего за два квартала от дома мальчишки.
Caminé por el barrio del chico.
Нет, вы что же, можете представить Марселя мясником, торгующим мясом и болтающим с женщинами нашего квартала?
La primera vez, habó con una asistenta que no sabía nada. La segunda, un joven le respondió que el Sr. Georges no podía ser despertado antes de las 3.
Недавно он взял гейшу из квартала Гион в любовницы.
Hace poco tomó como amante a una geisha de Gion.
Эй, Клод, что если мы повернем направо у следующего квартала. Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
Eh, Claude, si giramos a la derecha en la siguiente manzana... puedo llevarte a Coldwater Canyon... y enseñarte la casa.
- Тут всего два квартала!
- ¿ Para dos pasos?
Тут бывают дворники Парижа, богачи из квартала, манекенщицы,..
Tenemos los que recogen la basura, niñeras, modelos,
Я живу на Западной 67, за пол-квартала от Центрального Парка.
Vivo en la calle 60 oeste, a media manzana de Central Park.
Выстроилась очередь в три квартала, люди ждут тебя.
Hay una cola de tres calles de gente esperando verte.
Бензина в карбюраторе хватит на два квартала.
Tiene gasolina solamente para ir unas cuadras.
В конце квартала есть перекресток. Возле желтого гидранта.
Al final de la cuadra hay una boca de incendios amarilla.
Ударь в радиусе одного квартала от данных координат.
Dispara en un radio de una manzana alrededor de estas coordenadas.
- Радиус действия 2 - 3 квартала.
Está bien durante 2 ó 3 manzanas.
Вокруг квартала.
Alrededor de la manzana.
Я прoшу Вас пoвременить с развoдoм дo кoнца квартала.
- ¿ Qué desea usted de mí? - Espere a que termine el trimestre.
И уедем из нашего мерзкого квартала.
Y nos iremos de nuestro cochino barrio.
У защитников квартала Много хлеба, сыра мало.
Los policías del barrio parecen presos, tienen muchos panes y pocos quesos.
Несчастье всего квартала!
¡ Eres la desgracia de todo el barrio!
Представьте, в каком положении очутился цвет нашего квартала.
Imagínese en cual situación se encuentra la alta sociedad de nuestro barrio.
И чтоб зачислил в танцкласс, а то выдворю из Верийского квартала!
Y que las inscriba en su escuela de baile, ¡ De lo contrario, lo echaré del barrio de Veriyski!
"Итак, господа, какова прибыль по результатам первого квартала?"
Muy bien caballeros, ¿ cuáles son las ganancias del primer trimestre?
"Имеется ли прибыль по результатам второго квартала?"
¿ Alguna ganancia en el segundo trimestre?
Следчющий набор со 2-го квартала бчдчщего года.
La siguiente admisión será a partir del segundo trimestre del próximo año.
Нет, нет, я из этого квартала. Тогда до свидания, месье.
- Tampoco, soy de este barrio.
Кролики. Я три квартала за ними гналась.
Fue a causa de los conejos.
Он жил в маленькой гостинице на краю арабского квартала.
Vivía en un pequeño hotel, a la salida del barrio árabe.
- У мэрии 9-ого квартала?
- ¿ Hacia el Ayuntamiento?
4 квартала...
Parece ser que su coche estuvo en las inmediaciones del Colieum.