Коп traduction Espagnol
4,854 traduction parallèle
Нет, я не коп!
¡ No, no soy poli!
Ты коп?
¿ Eres un poli?
– Но он уже больше не коп на дежурстве, он комиссар.
- Pero ya no es un policía patrullando, es el Comisionado.
Я коп.
Soy policía.
Моя сестра – коп, у неё сейчас небольшие проблемки и...
Mi hermana es policía, y ella me hace pasar por esto, y...
Ни один коп не может себе позволить жить в городе.
Ningún policía puede permitirse vivir en la ciudad.
И Генри не коп.
Y Henry no es un policía.
Он коп.
Es un policía.
Может, сегодня ты забудешь, что ты коп?
¿ Qué tal si por esta noche olvidas que eres policía?
Это университетский коп, приятие, большая разница.
Es policía universitaria, amigo, gran diferencia.
Я позабочусь, чтобы коп отстал от тебя, но и ты должен это сделать.
Me aseguraré de que la policía te deje en paz, pero tú haz lo mismo.
Прости, он не сказал, что ты коп.
Lo siento, no hizo mención a que fueras policía.
Я и есть чертов коп!
Yo soy los "malditos policías".
Знаешь, будучи директором, я многих людей повидал, но коп, ставший охотником?
¿ Sabes, como el Director, he visto todo tipo de personas, pero un policía convertido en un cazarrecompensas?
"Коп ловит развлечения" - каково это звучит?
"El oficial de policía es un travieso"... ¿ cómo suena eso?
- Да, я - коп.
- Poli, sí.
Твой начальник в 15-м участке говорит, что ты хороший коп.
Tu jefe en la 15 dice que eres un buen policía.
Ты хороший коп?
¿ Eres un buen policía?
Ведет себя как полное дерьмо, но он хороший коп.
Él se cree que es la hostia, pero es un buen policía.
Парни позвонили твоим бывшим напарникам, поговорили с копами, с которыми ты работал, и все сказали, что ты умный парнишка и хороший коп.
Los chicos llamaron a tus antiguos compañeros, hablaron con otros polis con los que has trabajado, y todos dicen que eres un chico listo y un buen poli.
Но он не коп. Он твой тринадцатилетний сын.
Pero no es un policía. Es tu hijo de 13 años.
Пол Бларт, шопо-коп.
Superpoli de centro comercial ( película ) - Josh, ¿ qué haremos con él?
Мой отец был копом, теперь и я коп.
Bueno, mi padre era policía por lo que yo soy policía.
А я просто тупой, тупой коп!
¡ Yo soy un estúpido, estúpido policía!
Как я сказал, если он коп, разодетый как из гетто...
Porque como dije, si este es un policía... vestido como un vago...
- И ты тоже коп?
¿ Y también eras policía?
Мы сделаем этого ублюдка как Божий коп и плохой коп.
Vamos a joder a este escoria con lo de policía bueno - policía malo.
- Он не коп.
Él no es policía.
Думаю, что Роука - никудышний охотник, учитывая, какой из него отвратительный коп, так что зимой вам будет холодновато, придётся купить вигвам из синтетики.
Supongo que Rocha es un cazador pésimo considerando el terrible policía que es y ustedes van a pasar bastante frio este invierno, van a necesitar una casa de campaña de poliéster.
Ты не коп.
No eres un policía.
Это твой шанс снова проявить себя как коп.
Ahora tienes otra oportunidad de volver a ser un policía.
Вы думаете не как коп.
No estás pensando como una policía.
Этот тип - коп, так ведь?
Este tipo es policía, ¿ no?
По-твоему, только коп может купить наручники?
¿ Crees que solo los policías pueden comprar esposas?
- Это не коп. - С меня хватит, Милт.
- No es un policía.
Ты на самом деле хороший коп?
¿ Eres un buen policía?
Я не художник. Я коп.
No soy un artista, soy un policía.
Я толковый коп, и это Стокс оказался негодяем.
Soy una buena policía, y al final ha resultado... que Stokes es un cabronazo.
Коп избил меня, сломал мой нос и выбил два зуба.
El policía me dio unos golpes, me rompió la nariz y me sacó dos dientes.
Ага, и по моему опыту, когда коп сходит с ума, тебе хочется быть одетым в один из этих.
Sí, y en mi experiencia, cuando un policía va postal, usted quiere tener uno de estos en.
Хоть я и просто коп, родившийся в маленьком городе, выросший в сердце страны, но я так скажу : отмените выступление - дадите правительству силы для обнаружения и уничтожения людей до того, как они станут хакерами.
Solo soy un policía, nacido en una pequeña ciudad, criado en la periferia, pero digo que canceléis la actuación, y que le deis al gobierno plenos poderes para detectar y eliminar a la gente antes de que se conviertan en hackers.
Коп сказал что нет.
El poli dice que no.
Настоящий бывший коп помогал мне с диалогами.
Un policía de la vida real me ayudó con el diálogo.
Мы каждый день спасаем невинных людей, ты как врач, а я как коп.
Salvamos a personas inocentes todos los días, tú como médico y yo como policía.
Слушай, Кэт, в другой ситуации я бы первая тебе поаплодировала, вернулась на работу, вспомнила, что ты коп, но должна сказать, не думаю, что ты хорошенько все обдумала.
Mira, Cat, normalmente sería la primera en aplaudirte, ya sabes, por volver al redil, ser policía, pero tengo que decir, que no creo que realmente estés pensando
Ну, как по мне, Кэт очень ответственна в желании разобраться во всём как коп, и не рисковать нашими жизнями, делая это в одиночку.
Bueno, me parece que Cat está siendo muy responsable, queriendo ocuparse de esto como policía y no arriesgando nuestras vidas haciéndolo sola.
- Да ладно, ты же не коп.
- Vamos, no eres policía.
Тот коп солгал.
Ese policía mintió.
Я коп.
Soy un policía.
Я думала, ты коп.
¿ Por qué? Pensaba que eras policía.
Пол Бларт, шопо-коп!
Superpoli de centro comercial ( película )
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копай глубже 24
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99