English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кто может знать

Кто может знать traduction Espagnol

242 traduction parallèle
- Кто может знать?
- ¿ Quién lo sabe?
Она права. Кто может знать, что это за фигня?
Ella tiene razón. ¿ Quién demonios sabe que es eso?
Кто может знать подобные тайны?
¿ Quién puede leer tales misterios?
Вместе они выпускают публичные обращения... ко всем, кто может знать об его местонахождении.
Unidos piden al público cualquier información de su paradero.
Кто может знать?
De verdad, ¿ quién lo diría?
Я знаю, кто может знать.
Yo sé quién lo sabe
Она единственная, кроме военных, кто может знать где могут быть Звездные врата.
Es la única persona fuera del Ejército que quizá sepa algo acerca del Stargate.
- Какого хрена? - Кто может знать, что будет.
Uno nunca sabe, ese es el asunto.
Я хочу видеть его личное дело, и мне нужно поговорить со всеми, кто может знать его местоположение.
Me gustaría ver su archivo personal, y necesito interrogar a cualquiera que pudiera saber dónde está.
Но кто может знать наверняка?
Pero quién sabe.
Кто может знать, почему?
¿ Quién sabe por qué?
Там живет некто, кто может знать, где Корди.
- Hay alguien que puede saber donde está Cordy.
Как они пересеклись - - не знаю, да и кто может знать?
Ya sabe, estarían averiguando quien sabe qué.
Кто может знать лучше, каково ей приходится, чем я?
¿ Quién sabe mejor por lo que está pasando esa mujer?
Кто может знать его срок?
¿ Quién sabe cuándo llegará?
От того, что есть во мне Но кто может знать путь, который я должен пройти? Чтобы стать собой, принадлежать себе
Lo que tengo en mi para que pueda saber el curso que tengo de hacer para llegar a mí a llegar a mi y percibirme Que queda por hacer a cambio
Кто может знать?
El tiempo vuela.
– Вам следует знать, кто владелец дома, в который вы ломитесь, потому что это может стоить вам жизни!
"¡ Deben saber a quien pertenece esta casa, o lo pagarán con su vida!"
Если я не знаю, то кто это может знать.
¿ Quién lo va a saber mejor que yo?
Замените слово "искажать". Кто-то может не знать что это значит.
Cambie la palabra "distorsión", quizás alguien no sepa qué significa.
Вы пришли из Иллинойса. Кто угодно может знать это.
Eso podría averiguarlo cualquiera.
Слушай, я говорил тебе раньше - Доктор - тот, кто может сказать тебе все, что ты хочешь знать.
Mira, te he dicho antes - el Doctor es el que le dirá todo lo que quiera saber.
Кто еще может знать о существовании планеты?
¿ Quién más podría saber de la existencia del planeta?
- Знаете, люди, кто это может знать?
- Sé de alguien que puede decirnos algo. - ¿ Quién?
Подозревать? Как репликант может не знать, кто он?
¿ Cómo puede no saber lo que es?
- Кто еще может об этом знать?
- ¿ Quién más lo sabe?
Кто может об этом знать?
¿ Quién sabe cuándo moriré?
А есть кто-то здесь кто может это знать?
¿ Hay alguien aquí con quien pueda hablar que tal vez lo sepa?
А покуда вы сами тоже плохие парни, сдаётся мне, кто-то из вас может знать, где она.
Como ustedes son gente muy mala... se me ocurre que uno de ustedes pueda saber dónde está.
Кто еще может знать, как его построить?
¿ Quiénes más podrían hacerlo?
А сейчас Мы должны трахнуть человека, который может знать, кто убил Джека Винсенса.
... por ahora... ... interrogaremos a alguien que podría saber quién mató a Jack Vincennes.
Не знаю, кто тебе наговорил все это дерьмо, или может, ты сам это выдумал. Но, хочешь знать мое мнение? Я думаю...
No sé quién te ha estado mintiendo, o si lo estás inventando, pero creo que la verdadera razón por la que quieres abandonar el barco... es esa chica.
Тот, кто убил Ната, боится, что Нейбаум может что-то знать.
Quién mató a Nate tiene miedo de que Niebaum sepa algo.
Может, чьё-то сердце разбито из-за тебя. Может, кто-то до смерти страдает, рыдать готов. Каково, по-твоему, ему было бы знать, что дорогая ему девушка была голой перед разными странными мужчинами?
Hay alguien que siente pena y dolor por ti él moriría por ti ¿ cómo se sentiría si su chica amada se desnudara para otro hombre?
- И он единственный, кто может это знать.
- Sí, y sólo él podría saberlo. Yo lo sé.
Хотел бы я знать - кто может.
Soy el único que puede controlar a ese cabrón.
Ты единственная, кто может это знать. Ты просто не можешь этого видеть, вот и все.
Sólo tú puedes saberlo.
Но, но если у него был припадок, он может не знать своего имени или думать, что он кто-то другой.
Pero si ha tenido un ataque, tal vez no sepa su nombre.
Если бы он был там, чтобы получить что-то, то тот кто дал ему дал может знать, почему его похитили.
Sugiero que traten de evitar esa tendencia.
Он может знать кто эти люди.
El puede saber quienes son estas personas.
Кто может знать, что я здесь?
¿ Quién sabe que estoy aquí?
Как кто-то может все знать?
¿ Cómo podría alguien "saber" todo eso?
Я хочу знать, что происходит. Кто-нибудь может сказать?
Me gustaría saber qué demonios está pasando, ¿ si no es mucho pedir?
Наполеон, как кто-то может даже знать об этом.
Napoleon, como si alguien pudiera saberlo.
Может будет легче, если мы будем знать каждого, кто связан с большими парнями.
Debe ser más fácil si sabemos de cualquiera que tenga una línea directa con los tipos grandes.
Но также кто-то из вас может не знать, что у меня есть и корни коренных американских индейцев.
Pero puede que no sepáis que también soy en parte indio nativo americano.
Кое-кто может знать, что Вы - здесь.
Otra gente puede saber que están aquí.
Кто-нибудь из них может знать правду.
Alguien por ahí puede saber la verdad.
От того, что есть во мне Но кто может знать путь, который я должен пройти? Чтобы стать собой, принадлежать себе
Lo que tengo en mi para que pueda saber el curso que tengo de hacer para llegar a mí a llegar a mi y percibirme Que queda por hacer a cambio y llegar allí al punto de este complacimiento
Возможно, она была права - кто это может знать?
¿ Quién puede juzgarlo?
- Хорошо? Послушай, было бы не плохо, если в следующий раз, когда я буду говорить... о своих делах, ты дашь мне знать, что рядом может находиться кто-то еще.
La próxima vez que hable de mis asuntos personales... me gustaría que me avisaras que hay alguien ahí parado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]