Кто мне скажет traduction Espagnol
280 traduction parallèle
Синьоры, кто мне скажет, где найти молодого Ромео?
Caballeros, ¿ podéis decirme dónde puedo encontrar al joven Romeo?
Кто мне скажет, как было на самом деле?
¿ Me puede decir alguien qué pasó?
Кто мне скажет...
¿ Alguien lo sabe? Sí, yo.
Кто мне скажет?
¿ Alguien lo sabe?
Кто мне скажет, где крышка?
¿ Alguien sabe... ¿ Hugh?
Кто мне скажет, где этот симпатяга, сержант Мёртах?
¿ Puede decirme dónde está el atractivo sargento Murtaugh?
Кто мне скажет, что такое электричество?
¿ Quién puede decirme qué es la electricidad?
Когда я увижу снимки, кто мне скажет, что я ищу?
¿ Cuándo veré fotos de lo que buscamos?
Кто мне скажет, на кого охотятся эти элегантные кабальеро?
¿ Quién sabe decirme qué cazan estos elegantes caballeros?
Я убью следующего, кто скажет мне : "С Рождеством".
¡ Al próximo que me diga "Feliz Navidad", lo mato!
Когда я сижу здесь одна, я каждую секунду жду, что кто-то постучит в дверь и скажет мне, что теперь я вдова.
Siempre temo que alguien llame a la puerta y me diga que soy viuda.
Не могу избавиться от этой мелодии. Может, если кто-нибудь скажет мне, что это, я забуду о ней.
No me quito la cabeza esa música, ¿ alguien puede decirme qué es?
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
Soy más inteligente que eso. Pongo hoteles de moda con mi presencia. Puse a Saratoga en el mapa.
нет, спасибо может кто то скажет мне, какое отношение имеет книга к японским медалям?
Caballeros, no se han enterado de nada.
Кто-нибудь скажет мне, о чём речь?
¿ Alguien puede decirme que tiene que ver él en esto?
Мне кто-нибудь скажет, почему он хочет построить хороший мост?
¿ Por qué quiere construir un puente perfecto?
Кто-нибудь скажет мне, почему я так незаменим в этой команде?
¿ Quieren decirme por qué soy indispensable?
Я люблю тебя, ты нужна мне, и плевать, кто что скажет.
Te quiero, te necesito y da igual lo que diga la gente.
И я всё ещё жду, пока кто-то скажет мне, что я достигла успеха.
Sigo esperando a que alguien me diga que lo logré.
Кто-нибудь скажет мне, что здесь вообще происходит?
¿ Quiere decirme alguien qué está pasando?
Вы так говорите только хором, а кто мне это скажет в лицо?
aprovecháis que sois muchos para hablar, pero si cojo uno por uno...
Пусть он мне скажет, я должен знать тех, на кого он укажет, те кто это сделал или не сделал...
Deja que él me diga, si las personas que él señaló con el dedo, lo hicieron o no lo hicieron.. Quiero oírlo de su boca.
Кто-нибудь скажет мне, здесь я или в отпуске?
¿ Me puede decir alguien si estoy yo aquí o me fui de vacaciones?
Я ждала целую вечность, что кто-нибудь скажет мне слова любви.
Esperé una eternidad para oír una palabra cariñosa.
Кто-нибудь мне скажет, о чем эти актеры думают! ?
¿ Podría decirme alguien qué se supone que están haciendo estos actores?
Кто скажет мне, где вы остановились в учебнике Причарда?
¿ Quién me dice dónde han quedado en el libro de texto de Pritchard?
Кто-нибудь мне скажет, что здесь, чёрт побери, происходит?
¿ Por favor, alguien puede decirme lo que pasa?
Теперь, если кто-то скажет мне, что любит меня, я в ответ скажу, что тоже люблю её Где любовь?
¿ Dónde está ese gran amor con el que soñé noche y día?
Кто скажет мне : "подлец"? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
Quien me llama bandido, rompe mi coronilla, corta mi barba, y sopla en mi cara?
– Кто-нибудь скажет мне что она сказала?
- ¿ Me dirá alguien qué dijo?
Спасибо, я ждал, пока кто-то скажет мне об этом.
Gracias, hijo. Estaba esperando que alguien me dijera eso.
Кто-нибудь мне скажет, почему этот катер до сих пор стреляет?
¿ Por qué sigue disparando?
Кто скажет мне, что произошло на самом деле прошлой ночью?
Quién puede decirme exactamente qué sucedió anoche?
Если кто-нибудь не скажет мне, что происходит я начну выходить из себя.
Si no empiezan a hablar claro aqui...
С тем, кто скажет мне, что того старика можно найти.
Alguien que me diga que podrán encontrar a ese viejo.
Кто-нибудь скажет мне как в таких условиях мне с ним жить?
Como alguien podría esperar que siguiera en estas condidiones?
Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит?
¿ Pueden decirme qué diablos sucede?
И мне плевать, если кто-то о нас скажет плохое.
No me enfadaré si confundes quién dijo qué. No te retaré si te equivocas de respuesta.
Кто-нибудь скажет мне, что случилось?
¿ Podría alguien decirme por favor que ha ocurrido?
Для начала, кто скажет мне, что это такое?
Primero, ¿ Quién puede decirme qué es esto?
- Мне жаль любого, кто скажет, что нет.
- Y pobre del que diga que no.
Мне кто-нибудь скажет, чеченцы пришли или нет?
¿ Los soldados de Chechenia llegan o no?
Кто-нибудь скажет мне : у этих стрелков не было бумажников?
¿ Esos francotiradores no tenían billetera y licencia de conducir?
Кто-нибудь мне скажет, для чего вот эта штука?
¿ Alguien puede darme una pista de cómo funciona esto?
Кто мне скажет, зачем? " Гай Валерий Катул.
Catulo
Я надеюсь мне когда-нибудь кто-нибудь скажет такие же слова.
- Ojalá me hablaran así.
Мне просто нужен тот, кто скажет, достаточно ли я талантлива.
Sólo necesito a alguien que pueda decirme si tengo el suficiente talento.
Кто-нибудь мне скажет, зачем вам Джордж?
¿ Puede alguien decir porque quieren ver a George?
Кто-нибудь мне скажет, когда мы начнем?
¡ Mírate! ¡ Te mataré!
Хелен хочет сказать, что она немного не понимает, где она, и если кто-нибудь скажет мне, когда мы начнем, я буду очень рада.
¡ Todos prueban un poco de la perra pastel! Y ahora, Afro-Bot ¡ habla! ¿ Dónde están las mujeres blancas?
Если кто-нибудь не скажет мне, что происходит прямо сейчас...
Si no me dicen ahora mismo qué está pasando...
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мне дорог 73
кто мне нужен 86
скажет 139
скажете 200
скажете мне 37
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто мне поможет 27
кто мне дорог 73
кто мне нужен 86
скажет 139
скажете 200
скажете мне 37
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мог бы помочь 18
кто мы есть на самом деле 19
кто может 171
кто меня понимает 17
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мог бы помочь 18
кто мы есть на самом деле 19
кто может 171
кто меня понимает 17