Лазеров traduction Espagnol
55 traduction parallèle
У них нет лазеров, только рогатки.
Tienen tirachinas, no pistolas de rayos.
А это конденсаторный банк лазеров. Что?
Y este es el banco de condensadores del láser de rayos x.
- Без лазеров мы беспомощны.
- Sin los rayos láser, estamos indefensos.
Когда вы стреляли из лазеров, она рухнула.
¿ Matando a la teniente Romaine? Sí, cuando dispararon los fásers la aturdieron y ella cayó.
Один из лазеров связи был поврежден, это на время вывело из строя мои локальные сети.
Uno de los lasers de comunicación ha sido dañado y esto temporalmente ha desactivado mi circuito de verificación de errores.
Настоящая паутина из лазеров и датчиков.
Un nido de lasers y radares.
Понимаю. Под водой не будет никаких лазеров, да?
Ya entiendo. ¿ Y no habrá lasers en el agua, verdad?
Это простая процедура с применением лазеров.
Es una simple rutina con uso de láser.
Здесь используется дребедень, вроде лазеров и взрывов.
efectos?
Он не сражается со злом или... стреляет из лазеров или летает.
¡ Él no combate al mal o - -o dispara lásers o vuela!
Мы почти готовы. Я запрограммировала последовательность лазеров и сейчас занимаюсь завершающими корректировками в Южной Америке.
He programado la secuencia del láser y estoy realizando algunos ajustes de última hora.
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
El objetivo final es lograr que los láseres produzcan grandes fisuras en la corteza terrestre y liberen millones de toneladas de lava líquida.
Это один из 74 лазеров, установленных мною по всему миру.
Este es uno de los 74 láseres que he desplegado por todo el mundo.
Он собирался запустить финальную последовательность активации лазеров.
Estaba a punto de activar la cuenta atrás.
Вы активировали заключительную последовательность запуска лазеров.
Ha activado la cuenta atrás del láser.
Никаких лазеров, никаких голограмм...
Sin láser, sin hologramas...
- Ай, да забудь ты про него, большой К. - Мы с тобой можем сходить в Кибертронпарк на атракцион "Шесть лазеров"!
Olvidalo, Gran R. Tu y yo podremos ir al parque de diversiones Seis Laser en Cybertron.
Дотянись до лазеров!
¡ Seguro de la ostia! "
Без него, у нас не было бы переменного тока, радио, телевидения, рентгеновских лучей... асинхронных электродвигателей, направленных потоков частиц, лазеров...
Sin él, no hubiéramos tenido la corriente alterna... radio, televisión, tecnología de rayos x... motores de inducción, haz de partículas, rayos láser.
Роза, я передаю внутренние коды лазеров.
Rose, he subido los códigos láser internos.
Да, много, и без всяких дымовых машин и лазеров, это, как наказание.
El concierto de pink floyd. Si, Habia mucho, y sin todas la maquinas de humo y los lasers, Este es como el castigo.
Могу ли я выпить немного "Зимы" и попросить любимую девушку смазать мои ожоги от лазеров?
Podría beber tranquilo mi soda. Y pedirle a mi novia untarme crema en mis quemaduras láser.
Там столько всяких клевых игрушек, лазеров, и прочих штуковин.
Tenemos unos juguetes geniales, como láseres y otras cosas.
Едва один из вас дыхнёт на один из лазеров, вся палата взлетит на воздух.
Si tan siquiera respirais estos láseres, la habitación entera volará por los aires.
Агенты ЦРУ с помощью лазеров считывают колебания оконного стекла и слышат разговоры внутри помещения, так?
La CIA utiliza micrófonos láser para leer vibraciones y escuchar lo que sucede al otro lado de la ventana, ¿ no? - Sí.
Сколько лазеров?
 ¿ Cuà ¡ ntos là ¡ seres?
Ёто нагромождение лазеров - цезиевые атомные часы NIST-F1.
Esta mesa repleta de lasers es el Reloj Atómico NIST-F1 con fuente de cesio.
У нас нет лазеров. Погодите. Нет, есть.
Espera, si tenemos.
Я только закончил удивительный английский роман об инопланетянах и марсианах... они завоевали Землю с помощью лазеров и химического оружия.
Acabo de terminar una increíble novela inglesa, llena de alienígenas y marcianos... que invaden la Tierra usando rayos y armas químicas.
Много, много лазеров.
Montones de lásers.
И мы начнем с маленьких лазеров или сразу можем перейти к лазерам побольше, чтобы с ними играть?
Y, ¿ comenzamos con los pequeños, o pasamos directamente a los grandes, en lo que se refiere a jugar con ellos?
Траектории лазеров слишком низкие.
La trayectoria de estos láser es demasiado baja.
Я вручную вывела из строя систему лазеров.
Lo desactivé manualmente con un sistema láser.
Нет, никаких лазеров.
No, láser no.
Никаких лазеров из рук!
¡ Dejad de arrojar rayos con las manos!
На крыше стоит так называемый "Лидар", который состоит из быстро вращающихся 64 лазеров, сканирующих местность.
En el techo, hay un cosa llamada LIDAR, que son 64 lásers separados dando vueltas muy rápido y escaneando el terreno.
Дальнейшие исследования показали, что купол непроницаем для лазеров высокой мощности и всех агрессивных химикатов класса "А".
Otras pruebas revelan que la cúpula sería resistente a láser de alta potencia y a todos los corrosivos químicos de clase A. Estamos bajo una cúpula.
Я пришел к подножию Башни с командой Великих Мастеров, а Адскл был на - надцатом этаже, под защитой армии роботов и всевозможных мер безопасности - лазеров, акул, лазерных акул, властных помощников и странных, опасных реликтов,
Llegué al pie de la torre, con mi grupo de Maestros Constructores. Solo para averiguar que el Kragle hasta arriba en el piso infinitésimo. Cuidado por un ejército robot, y medidas de seguridad de todo tipo.
Никаких лазеров.
¡ Sin batalla láser!
Я подумал, может вместо лазеров, мы с друзьями потусим в подвале и посмотрим "Охотников за приведениями"?
Estuve pensando, en vez de batalla láser, mis amigos y yo podríamos juntarnos en el sótano y ver "Los Cazafantasmas".
Значит, никаких лазеров или минных полей?
Así que, ¿ no hay lásers ni campos de minas?
Если завяжется драка, проследи, чтобы она направилась в сторону лазеров, которые защищают статую.
Si comienza una pelea, asegúrate de que te acercas a los lásers que protegen la estatua.
[Шум двигателей ] [ Выстрелы лазеров]
Una traducción de menoyos
Затем затем они вынимают сердце, глаза и другие жизненно важные органы из тела... при помощи лазеров или скальпелей
Después sacan el corazón, los ojos. Y otros órganos vitales del cuerpo. Con tijeras y escalpelos.
Без всяких фотонов и лазеров.
Sin fotones ni rayos láser.
У нее нет глаз-лазеров, а то бы она их использовала.
Tampoco tiene visión láser.
В экономическую стратегию 80-ых входят : эффективное применение науки и техники, в особенности микроэлектроники, ядерной энергии и лазеров,
Las estrategias económicas de Further de los ochenta incluidas, aumenta el uso de ciencia y tecnología... notoriamente : microelectrónicos, energía nuclear, técnicas laser ;
Тоже разочаруешь, или твоя заморозка отключит питание лазеров?
¿ También vas a decepcionarme? ¿ O esa pistola de frío tuya va a encargarse de la fuente de alimentación de la rejilla láser?
Она поглотила энергию из моих лазеров.
Absorbió mi visión calorífica.
Эм, нет, без лазеров.
Um... no hay láseres.
Слушай, ну мне надо уже идти в лабораторию лазеров.
Necesito ir al laboratorio del láser.