English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Л ] / Летний мальчик

Летний мальчик traduction Espagnol

124 traduction parallèle
12-летний мальчик, который съел ядовитые грибы и выжил среди остальных...
Un niño capaz de comer setas venenosas... y sobrevivir... se trataba de...
7-летний мальчик должен уметь занять себя в течение нескольких часов.
Un niño de 7 años de edad debe ser capaz de quedarse solo durante un par de horas.
Я не забыл сказать, что чудовище - 10-летний мальчик?
¿ Dije que el monstruo es un niño de diez años?
Они просто ждут, что 11-летний мальчик придёт сюда, и его схватят!
¡ Están ahí, esperando a un niño de 11 años para echársele encima!
На третий месяц службы в наш лагерь зашел 10-летний мальчик, весь обвешанный гранатами.
A los tres meses de estar allí, un chico vietnamita entró al campamento cubierto de granadas.
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
Estaban en la pileta de pelotas... y se acerco un chico grande como de 7 y empezo a arrojarle pelotas a los gemelos.
Он 18ти-летний мальчик, который не хочет терять отца.
Es un niño que no quiere perder a su padre.
- " них 4-летний мальчик!
- Tienen un niño de 4 años de edad!
Может 20-летний мальчик - наркотик нового поколения?
¿ Los hombres de veinte son las nuevas drogas de diseño?
Это всего лишь 12-летний мальчик.
Es un muchacho de 12 años.
Я выгляжу как 8-летний мальчик.
Me veo como un niño de 8 años.
На соседней койке лежит другой 10-летний мальчик. Родители любят его ничуть не меньше. Да вот только у него - неоперабельная опухоль мозга.
Junto a él, hay otro niño de 1 0 años cuyos padres lo aman tanto como al otro sólo que él tiene un tumor cerebral inoperable.
Все было в порядке, исключая то, что это выглядело так, будто Вы узнали о проблеме детского труда, потому что 14-летний мальчик по имени Джефри рассказал Вам об этом сегодня утром.
Pareció descubrir la explotación infantil porque Jeffrey se lo dijo.
Пока родители спали, 6-летний мальчик выехал на дорогу на игрушечной машинке.
" Un niño de seis años se fue anoche con su triciclo.
Маркус, если ты думаешь, что ты 24-летний мальчик или известный скейтбордист то вскоре ты просто-напросто не проснешься. Завязывай.
Marcus, si piensas que eres un chico de 24 años o un famoso skater guardalo para ti a no ser que quieras despertarte de nuevo con correas.
11 - летний мальчик, без сознания, ранение головы.
Un chico de 11 años, inconciente, herida en la cabeza,
Она разведена, с двумя детьми... 8-летний мальчик Андре, и 6-летняя девочка Мишель.
Una divorciada y sus dos hijos... Andre, un niño de 8 años y Michele, una niña de 6.
А вы слышали, что в этот раз экзамен прошёл 12-летний мальчик?
¿ Sabes que ha logrado superarlo un chico de 12 años?
8 летний мальчик который действительно и очень справедливо добился восхищения не только как великий человек но также как самый великий музыкант в Европе
8 años de edad. que tiene y muy justamente la admiracion, no solo de los mas grandes hombres... sino tambien de los mas grandes músicos en Europa.
То, кем ты действительно являешься - 17-летний мальчик.
Lo que eres en realidad es un chico de 17 años
Расскажи мне, как ты, простой 12 летний мальчик...
Aquí estás, un niño de doce años...
К тому же, ты ведь не совсем обычный 12-летний мальчик?
No eres un niño normal de doce años, ¿ verdad?
Я словно 14 летний мальчик, который находится в теле взрослого мужчины.
- Increíble.
Пропажа особой важности, 13-летний мальчик пропал 1 час и 35 минут назад.
Desaparición critica. Un chico de 13 años desapareció hace 1 hora y 35 minutos.
Когда вы говорите, что Сергей переехал Ральфи, вы имеете в виду, что 13-летний мальчик вел автомобиль?
Ahora, cuando dice que Sergei atropelló a Ralphie, ¿ quiere decir que este chico de 13 años conducía el auto?
12 летний мальчик пишет, что его трахают.
Es de un chico, sólo tiene 12 malditos años.
Потому что общество не желает, чтобы 16-летний мальчик смотрел на мою 60-летнюю задницу.
Es cierto, porque la sociedad no quiere niños de 16 años, mirando mi trasero de 60!
Было установлено, что это Джон Килбрайд, 12-летний мальчик, который исчез из своего дома в Манчестере около двух лет назад.
... fue identificado como el de John Kilbride, el chico de 12 años que desapareciera de su hogar en Manchester casi dos años atrás.
У нас 10-летний мальчик, с плевритом и нарушением сердечной проводимости, но без сердечной недостаточности.
Tenemos un niño de 10 años con derrame pleural... y anormalidad de conducción, pero sin falla cardiaca.
18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей.
Muchacho de 18 años, huérfano de golpe y padre soltero de dos chicos. ¡ "Party of Five"!
Потому что для меня это звучит, как 13-ти летний мальчик пытается заставить отца заплатить за то, что он бросил его.
Porque a mí me parece como que un muchacho de trece años intenta que su padre pague por abandonarlo.
Вчера минуло шесть месяцев с тех пор, как 7-летний мальчик исчез из своего дома.
Ayer se cumplieron seis meses desde que el pequeño, de siete años desapareció de su hogar sin dejar rastro.
Тебе не интересно, как абсолютно здоровый 10-летний мальчик без какого-либо музыкального образования, попавший в аварию по пути в школу, внезапно смог играть на пианино?
¿ No te intriga por qué un niño de 10 años completamente sano... sin conocimientos previos de música... sufre un accidente cuando va al colegio, y de pronto sabe tocar el piano?
Автор был Коуширо Такеда, 13 - летний мальчик, прикованный к постели с 3 лет.
El autor era Koushiro Takeda. Un niño de 13 años postrado en una cama por casi 3 años.
Потому что тот самый 8-летний мальчик утверждает, что видел, Как вы забираете Билли с игровой площадки у больницы,
Verás, porque el mismo chico de 8 años dijo que te vio recoger a Billy del salón de juegos, vecino al Hospital.
- Джона Беван, которогоя ищу - 15 летний мальчик, пропавший с плотины.
El Jonah Bevan que busco tiene 15 años y desapareció en la represa.
15-летний мальчик и миллиардер?
, el chico de 15 años y el millonario?
А среди них есть 12-летний мальчик?
¿ Hay un chico de 12 años allí?
А у меня 16-летний мальчик.
Tengo un niño de 16 años.
Я всегда хотела, чтобы меня поцеловал взрослый, 15-летний мальчик.
Yo siempre he querido besar un chico de 15 años.
Я никогда не выкину это из головы 9-летний мальчик, обнимающий малышей
Nunca sacaré esa imagen de mi cabeza... es... Ese niño de 9 años abrazando a dos pequeñas,
Как ты думаешь будет выглядеть 6-летний мальчик с вагиной?
Imagina ser un niño de 6 años con vagina.
Адам Сэндлер в фильме - "35-летний мальчик на побегушках"
ADAM SANDLER EN "EL REPARTIDOR EN BICICLETA DE 35 AÑOS"
На прошлой неделе пропал тот 10-летний мальчик.
La semana pasada, ese niño de 10 años desapareció aquí.
10-летний мальчик пропал в каждом из них.
Chicos de 10 años desaparecidos en todas ellas.
Ты неповоротливый, ты слишком много ешь, и ведешь себя, как 12-летний мальчик.
Eres torpe, comes demasiado y actúas como un niño de 12 años.
Я сегодня пряталась от всех, и не пошла в хирургическое отделение, потому что какой-то 9-летний мальчик чудесным образом писал кровью.
Hoy he jugado al escondite y no hubo intervención porque un niño de 9 años, milagrosamente, ha orinado sin sangre.
Расстрелянный 12-летний мальчик и два мертвых бандита - это не достаточные основания?
Tengo a un chico de 12 años al que dispararon hasta hacerlo añicos Y dos miembros de una banda muertos. ¿ Eso no es una causa probable?
Передай Джоэлу, что я спала здесь, потому что утром у меня был убитый 12-летний мальчик, к обеду два моих главных подозреваемых оказались мертвы, а ночью, когда я нашла убийцу, оказалось, что последние три дня вся эта банда насиловала ее в извращенной форме.
Bueno, dile a Joel que ayer por la noche dormí aquí porque... tuve una víctima de asesinato de 12 años por la mañana, mis dos principales sospechosos aparecieron muertos por la tarde, y ayer por la noche, cuando descubrí al asesino, resultó que había sido violado por una banda durante los últimos tres días.
Нет, 12-летний мальчик по имени Томми Филлипс.
No, un chico de 12 años llamado Tommy Phillips.
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157 : h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Nuestra defensa de la seguridad alimentaria trabajo iniciado hace seis años cuando mis dos años y a-la mitad de años de edad, hijo de Kevin se vio afectado con E. coli 0157 : H7 y pasó de ser perfectamente sanos niño hermoso - - y tengo una pequeña imagen hoy conmigo que fue tomado dos semanas antes de su enfermedad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]