English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мальчик

Мальчик traduction Espagnol

15,025 traduction parallèle
На руинах того, что было его домом... мальчик смотрит ТВ,
En las ruinas bombardeadas de lo que era su hogar un niño ve la televisión.
Мальчик такой же, как его дядя и прадедушка.
El chico es como su tío y su bisabuelo.
Жил-был один маленький мальчик.
Había una vez un pequeño... Niño.
Жил-был маленький мальчик по имени Генри.
Había una vez un niño llamado Henry.
Этот мальчик боялся всего на свете... Кроме божьих коровок.
Y este niño le tenía miedo a casi todo excepto a las mariquitas.
Даже то, что Оуэн... Самый красивый 10-летний мальчик... На этой планете и любой другой, стал врачом.
Incluso Owen el chico de diez años más hermoso en este o cualquier otro planeta convirtiéndose en médico.
Он большой мальчик, справится.
Es adulto, puede arreglárselas.
Мой дорогой мальчик...
Mi precioso... chico...
Я могу тебя заверить в этом, мальчик.
Eso te lo puedo asegurar, muchacho.
Убери меч, мальчик.
Baja tu espada, muchacho.
Это мальчик Ши, верно?
¿ Ese es el chico de Shea, verdad?
Ты его мальчик на побегушках?
¿ Eres su chico de los recados?
Мой дорогой мальчик!
¡ Mi adorable muchacho!
Гэри - хороший мальчик.
Gary es un buen chico.
Ты такой хороший мальчик.
Eres un buen chico.
Хороший мальчик, как же.
Buen chico, mis cojones.
Мальчик со следами на коже...
El chico del otro día con las marcas en la piel,
Давай, мальчик.
Vamos, chico.
Давай, насмехайся, мальчик.
Vamos, búrlate de mí, chico.
Выглядишь как злой маленький мальчик.
Luces como un niñito enojado.
Забудь обо мне, мальчик.
Olvídate de mí, chico.
Хороший мальчик.
Chico. Buen chico.
Бумажный мальчик! Сюда!
¡ Chico de los papeles!
Если я Жук, а ты Обезьяна, почему мы не зовем его Мальчик?
Si soy Escarabajo, y tú eres Mono, ¿ por qué no se llama él "Chico"?
Я подумала, вы могли бы остаться здесь с ними, а мальчик поедет с нами.
Y he pensado que... ¿ por qué no te instalas con ellas aquí? El niño se viene con nosotros.
Девочка, мальчик?
- ¿ Niño o niña?
Я не твой мальчик на побегушках.
No soy tu mandadero.
И ты выполняешь их как послушный мальчик на побегушках.
Y tú las cumples como un buen mandadero extranjero.
Тогда смотри, мальчик.
Entonces observa, mandadero.
Напиши ей перед тем, как ложиться спать, мой мальчик.
Escríbala antes de acostarse, muchacho mío.
Мальчик мой!
¡ Mi querido muchacho!
В вас, видно, дьявол вселяется, мальчик мой.
Dios mío. Vaya genio tiene, ¿ no es así, muchacho?
– Он тебе не мальчик для битья.
- No va a ser vuestra cabeza de turco.
У них твой мальчик?
¿ Tienen a tu chico?
Что ты такое делаешь, мальчик мой?
¿ Qué crees que estás haciendo, chico?
Ты уже знаешь, мальчик это или девочка?
¿ Es todavía Sabe usted si es un niño o una niña?
Это не сон, мой мальчик.
No es un sueño, hijo.
Все мы грешники, мальчик мой.
Todos somos pecadores, hijo.
Плохой мальчик?
¿ Un hombrecito malo?
Иди сюда, мой мальчик.
Vamos, mi niño.
Привет, мальчик-миллиардер.
Hola, niño multimillonario.
Мой бедный мальчик.
Mi pobre niño.
Для меня не деньги главное, мальчик, а уважение.
No voy tras el dinero, chico. Es sobre el respeto.
Ты, мой мальчик, детская рука судьбы.
Tu, mi muchacho, eres las manos infantiles del destino.
Не прячься, мальчик.
No te escondas, jovencito.
Но вы не тот мальчик, каким были тогда.
Pero no es el mismo chico que dejó atrás, ¿ verdad?
Мальчик представляет угрозу.
El chico es una amenaza.
Узнайте, что мальчик Уэйн и его товарищи знают.
Averigua lo que saben el chico Wayne y sus compañeros.
Хороший мальчик.
Qué bueno.
Хороший мальчик.
Buen chico.
Это мальчик и девочка. Они моногамны.
Son macho y hembra y son monógamos de por vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]