Мальчуган traduction Espagnol
112 traduction parallèle
Мальчуган пусть спит, это путешествие не для его сил
Dejemos al muchacho a dormir, este viaje es demasiado para él.
Прекрасный мальчуган!
¡ Tiene un porte altivo!
Прекрасный мальчуган...
Tiene un porte altivo...
- Если мальчуган узнает, где я был...
- Si se entera mi hija de dónde he estado y no...
- Ну что ты, мальчуган.
- Sin problemas, muchacho.
- Привет, мальчуган.
- Hola, muchacho.
Ну же, мальчуган.
Venga, hombre.
Извини, что опоздал, мальчуган.
Siento llegar tarde.
Привет, мальчуган.
Hola, muchacho.
Увидим, мальчуган.
Eso lo veremos, muchacho.
Взгляни-ка сюда, мальчуган.
Vale, mira esto, muchacho.
Пупсик, мой милый мальчуган.
mi chiquillo encantador...
Как тебя зовут, мальчуган?
Cual es tu nombre, pequeño?
Вам попался наглый мальчуган, только и всего.
Usted dio con un chico malo.
Этот мальчуган немного похож на Санта-Клауса.
Este chico se parece un poco a Santa Claus.
Была как мальчуган.
Parecías un muchachito y ahora... mira esto.
Это он их оживил, этот мальчуган.
Para él eran de verdad.
Да, ты, милый мальчуган.
Sí, buen amigo.
Ну что, мальчуган, ты направляешься к Южному Оракулу?
Bien, pequeño compañero, ¿ Estás en camino al Oráculo del Sur?
А как наш резвый мальчуган?
Bueno, ¿ cómo está nuestro pequeño bebé saltarín?
Этот славный мальчуган, принесет мне стаканчик рому Ты присоединишься ко мне?
Tomaremos un vaso de ron de este simpático muchacho. ¿ Me acompañarás verdad?
- Поздно, мальчуган. Мы уже в доме.
Demasiado tarde, ya estamos adentro.
Как мальчуган простой.
pues ahora jugará con gorriones y sólo era un niño.
Но мальчуган в таком восторге от нашего турпохода, что я просто не смог выманить его из машины.
Pero el chico está tan ansioso con el campamento que no Io podía sacar del auto.
Какой милый мальчуган!
¡ Qué niño tan mono!
Живёт одинокий мальчуган, на лоне природы.
¿ Qué trata de hacer? Podemos estar tranquilos si se trata de Kami-sama.
А ты, мальчуган, оставайся в постели!
Y quédate en cama, muchacho.
Смысл в том, что ты тоже покойник. Мальчуган.
Viene a que tú estás muerto también, hombrecito.
- Эй, смотрите, мальчуган удирает!
- ¿ Para qué corres?
- Слушай, мальчуган...
- Escucha.
Прости, мальчуган, не заметил.
Perdona, pequeñín, no te he visto.
Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
Un niñito sonriente, feliz, sosteniendo una nueva mascota y rogándome que lo deje conservarla.
Прощай, мальчуган.
Adiós, hijo querido.
Спасибо за помощь, мальчуган, серьёзно.
Muchas gracias, mocoso.
Ты знаешь, куда приведет тебя твоё умопомрачительное выступление... мальчуган?
¿ Sabes adónde te llevará tu destacada actuación hombrecito?
Ты прошел длинный путь, мальчуган.
Avanzaste mucho, cariño.
Я знаю только, что мой мальчуган сегодня у дантиста вел себя очень смело.
Todo lo que sé es que mi niño se muy valiente en el dentista hoy en día.
Представь, что Брут - это 16-летний мальчуган... который хотел достать с дерева кошку своей мамы, и упал на землю.
Imagina que Brutus es un chico de dieciséis años que cayó de un árbol salvando al gato de su mamá.
Да. Если мальчуган и застрянет в дымоходе, то как только подпалить пятки он хоть наизнанку вывернется, а вылезет!
Porque aun quedando atorados en la chimenea el asarle los pies los hace luchar para liberarse.
Ты ловкий мальчуган, мой милый!
Eres un niño muy listo, querido.
Смешной мальчуган!
. ¡ Qué gracioso!
- Где наш новый мальчуган?
- ¿ Dónde está nuestro chico nuevo? .
Эй, мальчуган.
Hey pequeño.
Такой стойкий мальчуган.
Fue un niño valiente.
Я, еврейский мальчуган, и когда-то я служил у алтаря.
Yo fui monaguillo, pero frustré a mi madrina
Лучший мальчуган на земле. - Где он сейчас?
El niño más fino del mundo ¿ Dónde está él ahora?
Наконец-то, мальчуган проснулся и понял что почем.
Por fin. Por fin se despertó.
– Эй, мальчуган.
Oh.
Надпись : "Я люблю тебя, мальчуган"
"Te quiero, hombrecito".
Привет, мальчуган.
Hola, chico.
- Милый мальчуган, Чарли.
Qué lindo niño.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчонка 18
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчонка 18