English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Между нами всё кончено

Между нами всё кончено traduction Espagnol

362 traduction parallèle
Ладно, отныне между нами всё кончено!
He decidido romper todo lo referido a ti
Сколько раз ты говорил, что болен и устал от меня,.. .. что между нами всё кончено?
¿ Cuántas veces dijiste que estabas harto de mí... y que estábamos acabados?
Между нами всё кончено, мы уже сказали друг другу всё, что хотели сказать.
Todo ha terminado, se acabó. Ya nos lo hemos dicho todo.
Предупреждаю тебя, если ты уйдёшь, между нами всё кончено.
Si no regresas se acabó. Bien, se acabó.
Ты либо сделаешь аборт, либо между нами всё кончено.
O abortas, o hemos terminado.
Между нами всё кончено.
Se ha acabado todo entre nosotros.
Между нами всё кончено.
Todo terminó entre nosotros.
Не сердись, но между нами всё кончено.
Es así. Se terminó.
Между нами всё кончено
¡ Hemos terminado!
Марти, между нами всё кончено!
Mira, Marty todo ha terminado entre nosotros!
Между нами всё кончено.
Hemos terminado.
Постарайся подцепить этого типа - или между нами все кончено.
Arréglatelas con ese tipo o te dejo. ¡ Toma, zorra!
Если ты меня уволишь, между нами все кончено.
Si me despides, hemos terminado.
Между нами все кончено.
Tú y yo hemos acabado.
... что она меня зацепила,.. ... и между нами ещё не всё было кончено.
Que me había enganchado bien que las cosas no habían terminado entre nosotros.
Между нами все кончено.
Asunto terminado, se acabó, pasado.
Между нами все кончено, Датч
- Terminado.
Между нами все кончено.
Se terminó todo entre tú y yo.
Я тебе повторяю - между нами все кончено.
Te repito que entre nosotros ha acabado todo
Я давно уже сказал тебе - между нами все кончено.
Hemos hablado muchas veces de esto.
Между нами всё кончено.
Todo acabó entre nosotros.
Между нами все кончено. Поняла?
Tú y yo... se acabó. ¿ Lo tienes?
Но между нами, все кончено, выметайтесь.
Pero ahora se acabó, así que largo.
Между нами всё кончено.
¿ Tú y yo hemos terminado?
- Между нами все кончено!
¡ Se acabó!
Между нами все кончено.
¿ Qué dices?
Ты понимаешь, что если он войдет, между нами все кончено?
¿ Entenderás que si entra por esa puerta, habremos acabado?
Между нами все кончено, отец!
¡ Lo nuestro se acabó!
Между нами все кончено.
Ya terminamos.
Наверное, между нами все кончено, Лоретта.
Creo que todo ha acabado entre nosotros.
Я боялся, что между нами все кончено.
Tengo miedo de que haya terminado.
Ты можешь идти плакаться в жилетку своей няньке. Между нами все кончено!
Entonces puedes ir a llorar en el hombro de tu enfermera... porque lo nuestro se acabó.
Между нами все кончено.
Que sirva de despedida.
- Между нами все кончено.
- Ya no.
Я сказал, между нами все кончено.
Dije que habíamos terminado.
Ты, как и я, прекрасно знаешь : между нами не всё ещё кончено.
Sabes tan bien como yo que aún hay algo entre nosotros.
Если твой брат скоро не вернется между нами все кончено.
Si tu hermano no vuelve pronto estamos acabados.
Он все еще безумно любит меня. Но мне пришлось сказать ему, что между нами все кончено.
Sigue enamoradísimo de mí, pero tuve que decirle que no podía haber nada entre nosotros.
Нечего обсуждать. Между нами все кончено.
- No me preocupa, si ya no hay nada de que hablar.
Твоя мать не желала понять, что между нами все кончено, но я не был ее палачом.
- Tu madre se negaba a aceptar que lo nuestro había terminado. Pero yo no fui su verdugo.
Между нами все кончено.
Las cosas han terminado entre nosotros.
Он никак не хочет понять, что между нами все кончено.
No quiere aceptar que todo acabó entre nosotros.
≈ сли ты не останавишьс € пр € мо сейчас, между нами все кончено.
Si no te detienes ahora, se acabó todo entre nosotros.
Ко времени моего выпуска мы больше не жили вместе, а когда я начал писать докторскую, между нами все было кончено.
Nog era por entonces capitán, reunió a la antigua tripulación y sacó la nave de la reserva. Worf utilizó su influencia con el Consejo Supremo klingon y nos permitieron entrar en el sistema bajorano.
Между нами давно всё кончено!
No. Ya no estamos juntos.
- Эйвери, между нами все кончено.
- Avery, hemos terminado.
- Между нами все кончено.
Hemos terminado.
И не важно, что сегодня здесь случится, между нами не всё кончено.
Pase lo que pase hoy, esto no ha terminado.
Это означает, что между нами все кончено?
Eso significa que lo nuestro se acabó, ¿ no?
- Между нами всё кончено, Боб.
Terminamos, Boab. - ¿ Qué estás diciendo?
Между нами все кончено.
No hay nada entre nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]