English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мне больше нравится

Мне больше нравится traduction Espagnol

1,136 traduction parallèle
Мне больше нравится "Гавана, город солнца и света", сэр.
Le tengo un cariño especial a "Soleada Habana, Ciudad de la luz", señor.
Вот это мне больше нравится.
Esa versión me gusta.
С размером ноги мне больше нравится.
Me parece más la teoría del pie.
Я не говорил об этом раньше, но мне больше нравится, когда меня называют Маэстро.
No lo mencioné antes, pero, de hecho, prefiero que me llamen Maestro.
А мне больше нравится так
Yo quiero hacer esto.
Мне больше нравится, когда у них есть специальный халат, планшет и очки.
Yo prefiero eso a que te atiendan en guardapolvos, anotador y anteojos.
Мне больше нравится второе.
Mi preferencia es por el otro.
- Но таким он мне больше нравится - Как так?
- Pero a mí me gusta más así.
- Прости, герой, но мне больше нравится быть плохой девчонкой.
Lo siento, musculos, pero me gusta ser una chica mala.
Но мне больше нравится первая, чем вторая.
Aunque ciertamente disfruté de una más que de la otra.
Мне кажется, так он мне больше нравится.
- A mí me gusta más así.
Я хочу чтоб кто-нибудь пришел и забрал меня отсюда, потому что это мне больше не нравится.
¡ Deseo que alguien venga y me saque porque esto no me gusta!
Мне куда больше нравится конкретика, которую привносят только наемные убийцы.
Prefiero el toque personal que sólo consigues con matones a sueldo.
Знаешь, Мардж из всех мест : где мы сегодня были, это мне нравится больше всего.
De todos los lugares que visitamos esta noche creo que éste es el que más me gusta.
Ха. Вот это мне нравится больше.
Eso está mejor.
Доктор, думаю, вы найдете других, кому нравится говорить о тех днях больше, чем мне.
Doctor, se dará cuenta de que a otros les gusta hablar de aquellos días... -... mucho más que a mi.
Чем мне нравится выпуск, это тем что больше не нужно выплачивать кредит на образование
Lo que más me gustó de graduarme fue dar esquinazo al asesor de préstamos para estudiantes.
Мне он нравится больше чем масло.
Me gusta más que la mantequilla.
Мне жизнь нравится намного больше.
Creo que la vida es mucho más atractiva.
Ну просто мне так больше нравится, генерал.
Me gusta este se ve mejor, General -
И знаешь, что мне в этом больше всего нравится - это то, что никто даже знать не будет, чем мы тут занимаемся.
¿ Sabes lo mejor? Nadie sabe nuestro negocio.
Но твое лицо мне нравится больше.
Pero tu cara me gusta más.
Мне больше всего нравится 1 1 6.
EI mio es el 116.
Вот это мне уже больше нравится.
Esto va a funcionar. Me gusta.
Чем больше я смотрю на мир, тем меньше он мне нравится.
Cuanto más conozco del mundo, más insatisfecha me siento con él.
Думаю, мне больше нравится, когда здесь тихо.
- En 52 horas.
Tогда она поймет, что она мне нравится больше, чем я ей.
Va a saber que ella me gusta más de lo que yo le gusto a ella.
Мне больше не нравится жучиный табак.
Ya no tomo rapé de escarabajo.
Мне не нравится, когда так темно, я больше люблю парки.
No me gusta tanta oscuridad. A mí me gusta el parque.
- Этот синий мне больше всего нравится.
- Mi favorita es la azul.
Твоё пальто мне нравится больше.
Me gusta tu abrigo mejor.
А мне кремовый пирог нравится больше фруктового.
Tengo que decir que me gusta mas el pastel de crema que de frutas.
В прошлом году я была в Амфлер. А перед этим в Париже. Но Довилль мне нравится больше.
Estuve en Flers el año pasado y antes en París pero prefiero Deauville.
Знаете что мне в этой войне больше всего нравится?
¿ Sabéis mi parte favorita de esa guerra?
Мне он на тебе даже больше нравится, чем на Генерале Сандерсе.
¡ Desde luego! Se te ve mejor que al coronel Sanders.
Девушка мне нравится больше, чем голос.
Me gusta más la chica que la voz.
Мне это нравится не больше вашего, майор, но для Бэйджора это единственный шанс выжить.
A mi tampoco me apasiona la idea, pero supone la única posibilidad de que Bajor sobreviva.
Мне эта идея нравится не больше вашего, но лучшей альтернативы нет.
A mí tampoco me gusta la idea, pero es lo mejor.
Такая мне больше нравится.
Eso está mejor.
так мне нравится больше!
Así está mucho mejor.
так мне нравится значительно больше.
Eso está mejor.
И чем выше ставка, тем больше мне это нравится.
Y cuanto más apuesto, más me gusta.
Озеро мне нравится больше, чем сама квартира.
Me gusta más el lago que el apartamento en sí mismo
Мне нравится его жена и я больше не завожу шашни с женатыми мужчинами.
- Está casado.
Мне больше чем нравится.
Más que gustarme...
- Чем больше я узнаю про Судью тем меньше он мне нравится.
- Mientras más estudio a El Juez menos me gusta.
Кроме того, ничто не нравится мне больше, чем старый добрый вечер в окружении парней.
Algunas veces me gusta pasar una noche con los chicos.
Мне больше всего нравится средненький.
El que más me gusta es el del medio.
Мне это нравится не больше вашего.
- Me disgusta tanto como a usted.
Наш план мне нравится больше.
Me gusta más nuestro plan.
Все равно мне твой новый друг больше нравится.
De cualquier manera, me gusta más tu nuevo amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]