Мне дали traduction Espagnol
2,438 traduction parallèle
Не могу говорить громко, мне дали комнату, думаю, я останусь здесь на ночь.
No puedo hablar muy alto, pero me tiene en una habitación, y yo... creo que me voy a quedar esta noche.
Мне дали какой-то травки из трубки, которую они называли ганзой.
Con estos tíos en la cola del baño, me dieron marihuana en una pipa, pero era un tallo. Ellos le llamaban tallo.
Если бы они мне дали еще и Маритор, они могли бы просто...
Si querían que añadiese el Maritor, pudieron...
Если бы мне дали второй шанс...
Si pudiera hacerlo de nuevo, pero...
Они мне дали другой торт.
Me dieron el pastel equivocado.
Смотрите сколько всего мне дали!
¡ Mirad cuánto me han dado!
Я была принцессой, мне дали много конфет, а теперь я смотрю телевизор. Звучит здорово.
Ay, Dios.
- Мне дали форму и все такое.
- Me dieron un uniforme y todo.
Я заработал травму головы, и мне дали восьми-недельный оплачиваемый отпуск.
Tuve una lesión en la cabeza en el trabajo, y me dieron ocho semanas de vacaciones pagadas.
Мне дали задание связанное с расследованием убийства Тома Карда.
Me han asignado la investigación del asesinato de Tom Card.
С кем можно договориться, чтобы мне дали сувенирную кружку?
¿ Con quién tengo que hablar para conseguir una taza para llevarme a casa?
Я использовал деньги, которые вы мне дали, чтобы добавить стиля и я забрал, всё что у меня есть, из дома и принёс сюда всё, кроме кровати.
Usé el dinero que me dieron para darle un poco de clase, y tomé todo lo que tengo en mi casa y lo traje, excepto mi cama.
И поэтому он позвонил вчера вечером, но когда мне дали трубку - он уже не отвечал.
Y luego me llamó anoche, y cuando me dieron el teléfono, ya no estaba.
Мне дали неправильное имя.
Tengo el nombre equivocado.
- Это не я не хочу, мне дали понять, что в этих условиях, я не могу на него претендовать.
- No es que no quiera, me explicó que contigo en este estado no pueden hacerlo. Tienen razón...
Я хочу, чтобы мне дали бабушку.
Me gustaría tener una abuelita.
Я провёл небольшое расследование об эффективности китайской медицины после того как травы, которые вы мне дали, позитивно сказались на процессе моего выздоровления.
Puede que haya investigado un poco sobre la eficacia de la medicina china después de que las hierbas que me diste influyeran positivamente en mi recuperación.
Мне дали срок - три полных луны. Одна уже прошла. Ещё две...
Dijo que tenía tres lunas llenas, y ya pasó una... así que me quedan dos.
Они не дали мне поставить знак восклицания на мой бейджик.
No me dejaron poner un signo de exclamación en mi etiqueta.
Однако, они дали мне немного времени.
Aunque me dio algo de tiempo.
Мне лично дали работу, с которой ушёл Роберт, когда её дали ему.
Fui elegido personalmente después de que Robert fuese elegido y lo dejara.
Да, так я вспомнила, что вы дали мне визитку.
Así es como recordé que me dio su tarjeta.
Просто хотел поблагодарить вас за те отпечатки, что вы дали мне прошлым вечером.
Solo quiero darle las gracias por las huellas que me dio anoche.
Просто хотел поблагодарить за то, что дали мне шанс.
Solo quería decir, gracias por darme una oportunidad.
Парни из участка дали мне ваш адрес.
Los chicos de comisaría me dieron tu dirección.
Привет. Я должен бежать, мне тут дали одно поручение...
Estaba yendo al metro, y una reclutadora me dice :
Они дали мне шанс.
Me dieron una oportunidad.
То, что вы для меня сделали, мой дорогой друг, дали мне...
Lo que has hecho por mí, mi buen hombre...
Спасибо, что дали мне взглянуть.
Gracias por dejarme mirar esto.
Кабинет, что мы дали вам - он нужен мне обратно.
Esa oficina que le dimos... necesito que me la devuelva.
У нас были съемки с младенцами они дали мне фото на утверждение.
Cuando tuvimos la sesión de fotos con los bebés... me dieron su aprobación.
Вы дали мне благословление, оборудование и подопытных.
Me dio su bendición, junto con la instalación y los sujetos.
Они дали мне силу которая сделает равенство реальностью
Ellos me concedieron un poder Que haría del Equalitarismo una realidad.
Вы мне вообще правильный адрес дали?
¿ Me diste la dirección correcta?
Вы не дали мне договорить.
No me habéis dejado terminar.
Да ради Бога, мне только что дали наикрутейшую и страшную игрушку на планете.
Por amor a Dios, me acaban de entregar el jodido juguete más divertido del planeta.
Через два года после моего возвращения они дали мне это.
Ella me dio esto dos años después que volví.
Они дали мне Tylenol и кодеин.
Me dieron Tylenol y codeína.
Вероятность 99 %, что Арти просто параноик, и вы просто дали мне последний 1 %.
Hay un 99 por ciento de probabilidades de que Artie estuviera loco, y me acabas de dar mi 1 por ciento restante.
Мне то же самое, что вы дали ему, пожалуйста.
Todo lo que le ha puesto a él, gracias.
И они дали мне мой собственный, настоящий пиджак агента по недвижимости!
¡ Y me han dado mi propia chaqueta de agente inmobiliaria!
Вы не дали мне закончить.
No me has dejado terminar.
мне тут дали несколько детишек из бедных кварталов, с которыми я должен завтра позаниматься.
Mañana tengo que inspirar a unos niños de zonas marginales.
Они дали мне логин.
Me han dado la clave para entrar.
Они дали мне визитку.
Me dieron una tarjeta.
Так что, если бы Вы просто дали мне номер телефона...
Así que, si simplemente nos dieras un número telefónico...
- Вы не дали мне возможность.
- No me ha dado la oportunidad.
Я уже исследовал те фотографии, они не дали мне ничего нового.
Ya he examinado esas fotos, y no rebelan nada.
Вчера вы дали мне 27 самостоятельных процедур.
Me diste 27 procedimientos en solitario ayer.
Я знаю, что не должна навещать тебя, пока ты на работе, но прошлым вечером вы дали мне визитку.
Sé que no debo venir a visitarte cuando estás en el trabajo, pero me diste tu tarjeta la otra noche.
Вы дали мне эту работу сделать.
Usted me dio este trabajo que hacer.
дали 53
далила 17
далия 166
мне достаточно 46
мне дурно 18
мне даже как 17
мне действительно жаль 252
мне думается 56
мне действительно 26
мне даже кажется 23
далила 17
далия 166
мне достаточно 46
мне дурно 18
мне даже как 17
мне действительно жаль 252
мне думается 56
мне действительно 26
мне даже кажется 23