Мне очень плохо traduction Espagnol
176 traduction parallèle
Мне очень плохо.
¡ Me siento mal!
Вы можете обо мне очень плохо подумать,
Usted podrá pensar mal de mí,
Жалко, что я вижу тебя, только когда мне очень плохо бывает.
Lástima que te veo sólo cuando me siento muy mal.
Не знаю как вам, но мне очень плохо.
No se tu pero, yo estoy enfermo.
Мне очень плохо.
Estoy verdaderamente enfermo.
- Джин. Мне очень плохо без тебя.
No recuerdo ningún día bueno, excepto estando contigo.
- Почему? Ко мне очень плохо отнеслись.
Me trataron mal.
Мне очень плохо.
Me siento mal.
Она говорила : " Мне очень плохо.
Dinah dice que se siente muy mal...
Извините, мне очень плохо со временем сейчас, это важно.
Perdone, no tengo tiempo.
Сэм, мне очень плохо.
Me siento muy mal, Sam.
Прости, я так рано. Мне очень плохо, ты единственный, с кем я могу поговорить. - Ответь.
Lamento llamarte tan temprano pero estoy mal y necesitaba hablar, eres el único con quién puedo hablar.
Мне очень плохо, у меня плохое настроение.
No estoy de humor, Dave. Mal humor.
- Послушай, это очень важно. Найди родителей и скажи им, что я здесь, что мне очень плохо.
Miren, es muy importante que busquen a sus padres... y que les digan que estoy aquí.
Да, мне очень плохо.
Sí, estoy súper ansioso.
Мне очень плохо.
Estoy muy enferma.
Когда, как сегодня, мне очень плохо.
".. cuando, como hoy, todo va mal. "
мне было очень плохо.
Me sentía mal, muy mal.
Если вы не придете, мне будет очень плохо.
Si no viene, se enfadará mucho conmigo.
Мне очень жаль, но мой муж плохо себя чувствует.
Lo siento muchísimo, pero mi marido no se encuentra bien.
Мне сказали, что ему очень плохо.
Me han dicho que estaba muy mal.
Мне было очень плохо, но теперь уже лучше.
He estado muy mal, pero ahora me encuentro mejor.
Мне было очень плохо.
Estaba muy triste.
Мне плохо, очень плохо. Так!
Estoy mal, muy mal. ¡ Eso es!
Утром мне позвонили, сказали что ей очень плохо.
Una mañana, me llamaron por teléfono para decirme que estaba mal.
Недавно мне было очень плохо, а ваша активность может окончательно добить меня.
He estado muy enfermo recientemente, y este tipo de actividad puede ser muy pesado para mí.
А вдруг бы ты отказал? А я очень плохо переношу, когда мне отказывают.
A lo mejor decías que no y no llevo bien los rechazos.
В прошлом году, когда мне было очень плохо, вы не поверите мне, я был в коме и всё это уже пережил и видел.
El último año estuve muy mal, estuve en coma... Ud. no me va a creer, pero todo esto ya lo tengo visto y experimentado :
Мне было очень плохо.
Era tan refinada, que me sentí muy mal.
Мне известно, что он очень плохо подтирает задницу.
No se limpia muy bien.
И поверь мне, если мне будет плохо, то очень многим будет плохо.
Si me friegan, se fregará un montón de gente.
Мне очень плохо, во рту всё распухло, и руки, я не могу поднять руки.
Demasiado caluroso y luego demasiado frío en el mismo momento.
Слушайте, мне нужно в больницу - моей жене очень плохо.
Tengo que ir al hospital. Mi mujer está enferma.
Мне сделали предложение очень плохо.
A mí me han propuesto matrimonio de maneras espantosas.
Мне просто... очень плохо, Алан.
- No. Estoy tan obnubilada.
Все это время, что я был с ней, мне было очень... очень плохо.
Todo este tiempo yo estaba con ella, Yo estaba muy... muy malo.
А ведь мне было очень плохо.
Y sin embargo, estaba fatal.
Не отнимай у меня свою любовь Не разбивай мое сердце Если ты уйдешь, мне будет очень плохо...
Si te vas, estaré triste.
Мне очень плохо.
Estoy...
Мне нужна вакансия... Очень плохо.
Necesito vacaciones desesperadamente.
Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда.
Me han propuesto matrimonio de muy mala forma muchas veces... y luego... en forma maravillosa.
Жена меня выставила, и мне очень плохо. №
Mi mujer me ha echado y estoy perdiendo las ganas de vivir.
Завтра мне будет очень плохо.
Mañana me voy a sentir tan mal.
Мне было очень плохо.
Me sentía muy mal.
Что ж, это очень плохо, так как я открываю новый магазин, и мне хотелось бы, чтобы вы оба его запустили, но, наверное, я дам Стивену запустить его самостоятельно.
Bien, es muy malo, por que estoy abriendo una nueva tienda y los quiero a los dos para ejecutarlo pero depronto deje que Steven lo ejecute solo.
Мне правда очень плохо.
Soy realmente infeliz.
В тот день, когда вызывали Бригса мне было очень плохо.
Ese día, luego de que Briggs atestiguó me sentía horrible.
Мне очень, очень плохо.
La cosa ha ido pero que muy mal.
Мне очень плохо...
Estoy realmente jodida. Mi...
Боже... он умирает мне нужна другая T.E.E. и эхокардиограмма пошевелитесь всё выглядит очень плохо
- La presión cae. - Hagan otro E.T.T y un ecocardiograma... Rápido gente, que esto no se ve nada bien.
Джули Майер меня бросила и мне очень... очень плохо.
Julie Mayer me dejó y estoy muy muy triste.
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень повезло 88