Можем ли мы traduction Espagnol
1,267 traduction parallèle
Можем ли мы включить свет, чтобы Его Высочеству было лучше видно?
¿ Pueden encender las luces... para que Su Alteza pueda ver mejor?
Возникает вопрос. Можем ли мы разрешить ему и дальше летать в эскадрилье?
La pregunta és ¿ si podemos permitirle volar en la Escuadrilla?
Когда его пристроят, можем ли мы с вами поговорить?
Y una vez que esté situado, ¿ podemos hablar Ud. Y yo?
Ну, мы простно надеялись, что раз вы теперь "Босс", можем ли мы взять ваши параметры и поключить вас к Матрице?
Bien, nos preguntábamos, ahora que eres la jefa, ¿ Te gustaría que accediéramos al suministrador de datos y te conectáramos a Matrix?
Можем ли мы на основе этой записи арестовать их?
Sí, con esto ya podríamos detener a estos siete.
- Послушайте, Дон, Рэй, можем ли мы...?
- Oigan, Don, Ray, ¿ no podemos? - ¡ Oye!
Ладно, давайте посмотрим можем ли мы разобратся с этим пока идём к лифту.
Vamos. Veamos si podemos descifrar esto antes de llegar al ascensor.
Давай-ка посмотрим можем ли мы рассчитывать хотя бы на химический пилинг.
A ver si al menos tenemos argumentos para una exfoliación química.
Можем ли мы снова быть вместе, пожалуйста?
Por favor ¿ podemos volver a estar juntos? Lily, tenías razón.
мы можем рассмотреть термин " Шинигами что-то общее между обоими Кирами... сможем ли мы выяснить немного больше.
Finalmente, sabemos que la palabra Shinigami tiene algo en común para esos dos. Podemos intentar sacar teorías al respecto para poder saber más.
Ida, можем ли мы рассчитывать на то, что ты отнесишь Toby наверх?
Ida, ¿ hay alguna posibilidad de que llevemos a Toby arriba?
Трясина - явно негодный тип критики, потому что на деле говорит о проблеме, которую война создает для США. Можем ли мы победить?
El atolladero es en verdad una clase de crítica, porque realmente dice que el problema es lo que la guerra le hace a E.U. ¿ Seremos capaces de ganar?
Я пропущу это по базе данных, чтобы можем ли мы получить доступ к ссылкам с Кейси.
Buscaré en la base de datos para ver si puedo vincularlo con Casey.
Он спрашивает, можем ли мы прийти как персонаж из научной фантастики, фэнтэзи...
Él pregunta si podemos ir como cualquier personaje de ciencia ficción, fantasía...
- Можем ли мы обсудить это позже?
¿ Podemos hacer esto más tarde?
- Можем ли мы сделать это завтра?
¿ Podríamos hacerlo mañana?
Можем ли мы избавиться от этих коробках? Я не могу на них смотреть.
¿ Podrían ir fuera estas cajas?
- Настоящий вопрос в том, можем ли мы помочь тебе?
- ¿ Le puedo ayudar? - Más bien, ¿ te podemos ayudar?
- Не можем ли мы забыть о жеребьевке?
¿ Podemos no echarlo a suertes?
Можем ли мы принять, что в один день мы расстанемся?
¿ cómo podremos soportar el día que la muerte nos separe?
Может ли быть и по-другому... можем ли мы жить без того, чтобы кого-то любить?
¿ Es posible... poder vivir sin amar a nadie?
Можем ли мы проехать?
¿ Podemos ir?
Это поможет нам выяснить, можем ли мы убить тварь.
Nos ayudará a saber si podemos matar a esta cosa.
Мы не можем выбраться и спасти Джи Ли.
Podemos salir a rescatar a Ge Li.
... время симметрично в обоих направлениях конечно, мы можем двигаться назад и вперед во времени все ли реальности существуют одновременно в квантовом поле? ...... действительное событие в нашем опыте...
- El tiempo no era absoluto.
Значит ли это, что мы можем делать всё, что захотим?
¿ Quiere decir que eso es gratis para todos? Definitivamente no.
А что если нет? Мы можем неделями искать опухоль, ведь мы даже не знаем, есть ли она вообще.
Podríamos perder semanas buscando un tumor que no sabemos si existe.
Лучшее, что мы можем сделать, это подождать и посмотреть, стабилизируется ли его сердце.
Hay algo más que podemos hacer. Lo mejor que podemos hacer tenerle bajo cuidados intensivos y esperar y ver si su corazón se estabiliza.
Это сертификат оригинала, ну, как биография мы можем использовать их, чтобы проследить историю предметов, узнать, нет ли у какого из них паранормального прошлого.
Es un certificado de origen, como una biografía, ¿ sabes? Podemos usarla para rastrear pedazos de historia. Ver si algo tiene un extraño pasado.
Райли выбрал трубу, так что мы можем стать группой. Райли?
Riley escogió la trompeta, así que quiza seamos una banda.
Это хороший список, но есть ли примеры того, что мы можем сделать, не находясь на углу?
Es una buena lista, � pero hay alg � n ejemplo que podamos dar aparte de estar en una esquina?
Видишь ли, лучшее, что мы можем подарить - это смех.
Verás, el mejor regalo que podemos dar es la risa. - La vida.
Мы можем послать Бейли.
Puedo mandar a Bailey.
Таким образом, конечно, главный вопрос заключается в том, можем ли мы столкнуться в кино с тревогой, или кино само по себе - подделка?
Hay vacíos, aberturas, hendijas. No es completamente real, completamente construido.
Даже если мы и схватим его, я не уверен, много ли мы вытащим из него. Пока мы ничего не можем сделать.
Incluso si le cogemos, no estoy Seguro de si le sacaremos algo.
Это самое тяжелое, через что мне приходилось пройти. Можем ли мы снова быть вместе, пожалуйста?
¿ Podríamos volver a estar juntos?
Мы можем потратить весь день, выясняя, можно ли спорить, если заранее знаешь... ответ.
Podemos pasarnos todo el día discutiendo sobre si se puede apostar conociendo la respuesta de antemano.
Никакой. Просто хочу им навредить. Мы можем все-таки уточнить имеют ли они на это право?
No, sólo quiero joderlos. ¿ Cuando sabremos si pueden hacer esto?
Мы не можем заставить это работать, не так ли?
No lograremos que esto funcione, ¿ verdad?
Мы не можем заставить это работать, не так ли?
No vamos a lograr que esto funcione, ¿ verdad?
Мы можем проверить ее, чтобы увидеть есть ли какие-нибудь изменения?
¿ Podemos hacer alguna prueba y ver si ha cambiado algo?
Мы же не можем позволить психиатрам и докторам лезть в нашу жизнь сейчас, не так ли?
En estos momentos, no podemos tener psicólogos ni médicos, ¿ verdad?
Отлично. Это отлично, милая, но значит ли это, что я - причина, по которой мы не можем иметь детей?
- Eso es genial, mi amor pero ¿ eso significa que por mí no podemos tener bebés?
Мы можем помочь тебе решить можешь ли ты ему доверять.
Podríamos ayudarte a decidir si es alguien confiable.
Теперь, мы можем определить, остановит ли оно это всё.
Ahora, podríamos determinar si esto puede pararla.
Ясно, что мы не можем сказать, верно или нет. Невозможно определить, являлась ли звезда, о которой идет речь, одиночной звездой или целым созвездием небесных тел. этого мы не знаем
Puedo ser o quizás no, no tenemos manera de saberlo pero no está claro si la estrella de la que se habló era una sola estrella o una alineación astronómica de objetos en el cielo.
Мы можем неделями искать опухоль, ведь мы даже не знаем, есть ли она вообще.
Si, yo prepare el desayuno esta mañana.
- Я боюсь, что мы не можем этого сделать, Венди! Знаешь ли ты, Венди, что отец Клайда владеет обувным магазином в торговом центре?
Wendy, ¿ no sabías lo de la zapatería del padre de Clyde en el centro comercial?
Знаешь что? Мы не можем сражаться с целой армией, Ли.
No podemos pelear contra un ejército
Пока мы не можем сказать, остался ли кто-то в живых.
En este momento, no podemos confirmar si hubo sobrevivientes.
Я считаю, что если человек расстроен, он сам должен об этом сказать, ведь мы не можем, знаешь ли...
Yo creo que cuando una persona está enojada, debe de decir que está enojada, porque no podemos, ya sabes...
можем ли мы что 16
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы вернемся 181
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы пойдем вместе 36
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518