Мы пойдём traduction Espagnol
5,685 traduction parallèle
♪ Но мы пойдём туда, Где она живёт. ♪
Pero el dónde es es donde yo iré
Что скажешь, если мы пойдём на площадь Джексона и послушаем песнопения?
¿ Qué dices de ir a Jackson Square... y escuchar villancicos?
И если на другом краю этого леса мы увидим выкорчеванный вибрирующий Аспен, мы пойдём дальше.
Y si del otro lado de este arbusto vemos un gran árbol caído, seguimos adelante.
Мы пойдём.
Nos vamos ya.
Мы пойдём вокруг. Панорамной дорогой.
Tendremos que dar un rodeo, haremos el camino pintoresco.
Мы пойдём в кино.
Iremos a ver un filme.
Мы пойдём. – Нет.
Deberíamos de irnos.
Сейчас мы пойдём туда.
Iremos ahora.
Окей, мы пойдем по магазинам в понедельник.
Bien, el lunes te llevo de compras.
Мы все пойдем.
Vamos a ir todos.
Как только мы уйдём отсюда, первым делом я позвоню парню по имени Энди Лидс.
Tan pronto como salgamos, la primera llamada... que haga será a un tipo llamado Andy Leeds.
Я думала, мы пойдем перекусим?
¿ Pensé que íbamos a comer algo?
Вот туда мы и пойдём.
Pues ahí es a dónde iremos.
Начнешь скучать по дому, я замолвлю за тебя словечко перед капитаном Келли, и мы найдем тебе задание. Что думаешь?
Si alguna vez tienes morriña, hablaré con el Capitán Kelly y puede que te dé trabajo. ¿ Qué te parece?
Может мы пойдем на "сладость или гадость" На пару часов, а потом посмотрим как себя чувствуем?
¿ Podemos ir a pedir golosinas durante un par de horas, y ver como nos sentimos?
Отлично. На том и порешили. Мы не пойдем к Аделаиде.
Bien, entonces no iremos con Adelaide.
А теперь можно мы пойдем домой?
¿ Podemos irnos a casa ahora?
Мы лучше пойдём.
Deberíamos irnos.
Пойдем вниз и посмотрим сможем ли мы сделать морозильную камеру достаточно холодной, чтобы получить пердежные частицы.
Eh, vamos abajo para ver si podemos enfriar el frigorífico lo suficiente para hacer helápedos
Нет, нет, мы пойдем в больницу...
No. No, vamos a ir a un hospital.
Мы никогда не пойдём с тобой на сделку, учитывая как ты подставил нас в прошлом году.
No haremos jamás un trato contigo, no después de engañarnos el año pasado.
Мы пойдем с тобой.
Nosotros vamos contigo.
Тогда мы снова пойдем в мой кабинет.
Bueno, entonces, regresaremos a mi oficina.
Мы пойдем до конца несмотря ни на что.
Todos dijimos que íbamos a ver de que iba todo esto.
Мы пойдем к Биг-Бену.
Iremos al Big Ben.
Можно мы, пожалуйста, пойдём?
- Me siento bien.
Мы пойдем пройдемся по нескольким клубам сейчас.
Vamos a ir a algunos clubes ahora.
Мы, наверное, тоже пойдем.
- Tenemos que irnos.
мы уходим. - Пойдем.
Oppa, vámonos.
Завтра мы не пойдём ни в одно из этих мест.
Mañana no iremos a ninguno de esos lugares.
Собирайся и мы пойдем домой.
Ponte la ropa y vamonos a casa.
Мы пойдем.
Tenemos que irnos.
- Да, мы пойдем.
- Sí, nos iremos.
А мы найдем рестлерский полигон по пути.
Encontraremos un campo en el camino.
Мы пойдем наверх, если вы не против.
Mejor vamos arriba, si no hay inconveniente.
Мы пойдем.
Vamos a caminar.
Мы пойдем туда?
¿ Iremos caminando?
Мы не пойдём.
No vamos a caminar.
Покажи станцию, и мы все туда пойдём!
¡ Tú señala a la estación y todos vamos hacia allá!
Да, пойдем. Мы уже собрали дрова.
Ya tenemos toda la leña que necesitamos.
Блейк, в ту сторону пойдем мы одни.
Blake, seríamos los únicos yendo allá.
Мы пойдем не напрямую.
No lo atravesamos.
- Можно мы пойдем кормить уток?
¿ Podemos alimentar a los patos, mami?
Мы пойдем. Значит, Меган сейчас там, в гостевом доме?
Bueno dígale a Megan que estamos en la casa de huéspedes.
Слушай, я забил его имя в "Инстаграмм", и, возможно, мы найдём его по фотографиям.
Puse el nombre de Whilmsley en Instagram. Quizá podamos encontrarlo por las fotos.
Мы с Патти не пойдём туда на этой неделе.
Patty y yo no iremos esta semana.
Нас поймают, прежде чем мы войдём, и я буду в марокканской тюрьме играть в дочки-матери с Ахмедом Душителем.
Nos descubren antes de llegar a la bóveda y acabo en una cárcel jugando a mami y papi con Ahmad el Estrangulador.
Мы не пойдём на гангста-рэп вместо "Vampire Weekend".
No vamos a ver rap en vez de Vampire Weekend.
Что же, пойдём и мы.
Vamos a hacer una encuesta.
Да, мы пойдем в кроватку.
Sí, vamos a ir a la cama.
И мы пойдем?
¿ Vamos?
мы пойдем 240
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы пойдем с тобой 25
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы пойдем с тобой 25
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44