English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Может быть ты

Может быть ты traduction Espagnol

5,378 traduction parallèle
Возможно он и смыл мои следы, а может быть ты просто не нашел их.
Quizá eso borró mis huellas, o quizá simplemente no te los encontraste.
Может быть ты заткнешься?
- ¿ Qué- - - ¡ ¿ Te puedes callar?
Ты её так сильно ненавидишь, но, может быть ты не стала бы, если бы поняла причины, почему она сделала то, что сделала.
La odias mucho, pero quizás no lo harías si entendieras las razones por las que lo hizo.
Но может быть ты и я, могли бы в будущем пойти на настоящее свидание.
Tal vez tú y yo podríamos ir a una primera cita de verdad.
Не может быть, чтобы ты смог изготовить достоверную подделку за то время, что у тебя есть.
No hay forma de que consigas una falsificación convincente en el tiempo que te queda.
Ты знаешь, насколько опасным может быть Джек.
Sabes lo peligroso que puede ser Jack.
Ага, может быть, даже утверждала, что она в опасности, что она боится Джека, и ты ей поверил, потому что знаешь, что Джек опасен.
Sí, puede que incluso dijera que está en peligro, que tenía miedo de Jack, y tú le creíste porque sabes que Jack es peligroso.
А ты знаешь, как он может быть опасен, когда ему угрожают.
Y sabes lo peligroso que puede ser cuando se siente amenazado.
Я могу вернуть тебе все, что ты потеряла, Хейли, сделать так, что у тебя может быть своя семья, свои дети.
Tengo la habilidad de devolverte todo lo que has perdido, Hayley. De formar una familia propia con hijos propios.
Может быть ты прав.
Pero quizás tengas razón, hermanito.
Ох.Ты знаешь, может быть я.
Sabes, yo... yo... quizá.
Он не может быть таким крутым как ты.
Él no será tan guay como tú.
это не может быть причиной тому, как ты поступаешь, хотя ты наверно знаешь это опасно, и ты знаешь, что мы волнуемся да
Esa no puede ser una razón para actuar así, lo sabes. Es peligroso. Sabes, hace que nos preocupemos.
Я думаю что сама идея того, что кто то может быть таким же умным как ты, или даже умнее тебя до чертиков пугает, и ты никак не можешь с этим справиться.
Creo que la idea de que alguien pueda ser igual o más inteligente que tú te asusta demasiado, y no puedes lidiar con ello.
А может он знает, насколько отчаянно ты хочешь быть мамой.
Y puede que sepa lo mucho que quieres ser madre.
Или, может быть, это, как ты сказала, твоя "небольшая склонность к паранойе"?
¿ O puede ser, como tú has dicho, tu "ligera tendencia a la paranoia"?
Ты когда-нибудь встречал взрослого парня, прекрасного ученого, который инвестирует в магазин, продающий книжки с картинками о летающих мужчинах в красочных трусах... может быть это пустая трата финансовых и интеллектуальных ресурсов?
¿ Puedes ver cómo un adulto... un científico hecho y derecho, que invierte en una tienda que vende libros de figuritas sobre hombres voladores en calzones coloridos... podría ser un desperdicio de sus recursos tanto financieros como intelectuales?
Если бы я заметил, что это ты, может быть, я бы....
Si me hubiera dado cuenta que eras tú, quizás no hubiese tenido que...
Ты сказал, что она твоя бывшая, может быть у вас все наладится.
Cuando dijiste que era tu ex, quizás ustedes puedan solucionarlo.
Но, может быть, учитываю все, что мы пережили ты могла бы признать, что здесь происходит что-то большее.
Pero igual con todo lo que hemos visto, podrías admitir que va más allá de esto.
- Джим, может быть, ты прав.
Jim, a lo mejor tienes razón.
Может быть, потому что ты хочешь смотреть именно это?
¿ Quizás es porque quieres verlo, hmm?
Ты хоть имеешь представление о том, как опасно это может быть?
¿ Tienes idea de lo peligroso que puede ser?
Может быть, ты человек.
Así que tal vez eres humano.
Или может быть.. Может, это из-за того, что моя мама была бы жива, если бы не ты.
O tal vez... tal vez sea el hecho de que mi madre seguiría viva si no fuera por ti.
Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Espero que entiendas que es un poco difícil creerte... que un muerto aparezca en una foto que desaparece.
А еще ты сказала, что она может быть с парнем, которого ты уже кинула.
También le dijiste que podía tener el chico con el que ya habías acabado.
Ты знаешь, что это не может быть моим.
¿ Sabes? Esta lata ni siquiera es mía.
Хорошо, я думала, что возможно она сейчас под другим именем, и что, может быть, ты знаешь людей, которые могут помочь с этим?
Bueno, estaba pensando que seguramente esté usando otra identidad, y que quizás tú conoces a alguien metido en eso.
Что может быть больше чем это, ты назвала её моей девушкой, а?
¿ Qué es peor que llamar a alguien tu novia, eh?
Извини Дэвид, но у тебя не может быть этого чека, пока ты и Элизабет юридически вместе.
Lo siento, David, pero no puedes tenerlo hasta que Elizabeth y tú estén separados legalmente.
И даже если ты попадёшь в беду, я имею ввиду, что может быть ещё хуже?
Ya estás en un hospital.
А ты убеди ее притормозить, может быть тогда действие яда замедлится.
Tú asegúrate de que esté tranquila y quizás en veneno haga lo mismo.
Быть не может, ты была в караоке с Беккой Райли!
No puedo creer que cantaste con Becca Riley.
Ты — тот, кто может быть милосердным.
Tú eres el único que puede ser misericordioso.
Я надеюсь, что они сделают тоже самое и для тебя, и, может быть, ты поймешь, почему я сделала все это.
Espero que hagan lo mismo por ti y quizá entiendas por qué he hecho las cosa que hice.
Может быть, ты знаешь меня не настолько хорошо, как думаешь.
Quizás no me conozcas tan bien como crees.
Как и ты когда-то, я понял, что один человек не может быть хорошим отцом и хорошим преступником одновременно.
Comprendí, como creo que tú también que un hombre no puede ser buen padre y buen forajido a la vez.
Быть не может, чтобы эта моделька была так же хороша в постели, как ты.
No hay manera de que ese modelo es tan bueno en la cama como tú.
Ты знаешь, у меня может быть эскадрон солдат здесь в течение минуты.
Sabes, podría tener un escuadrón de soldados aquí en minutos.
Ты знаешь, у меня может быть армия из-за такого давления.
Tú sabes, puedo tener una armada de prensa igual.
Может быть, ты ошиблась, потому что ты мне точно не нравишься.
Quizá yo no sea la genial, porque me caes de puta pena.
Подумал, что, может быть, ты могла бы помочь.
Pensaba que quizá pudieras ayudar.
Ты не сказала мне, что парень, с которым Кери встречалась в кафе, может быть убийцей.
No me dijiste que el tipo que Keri conoció en ese café podría ser un asesino.
Люди из Силверпула отследят тебя, или эта сделает та сила, которая управляет игрой, что еще хуже, но если ты сейчас пойдешь со мной, может быть я смогу помочь.
Los hombres de Silverpool te encontrarán, o el ente que controla el juego te encontrará y eso será peor, pero si vienes conmigo ahora, yo podría ayudarte.
И, может быть, я сумасшедшая... Но у меня было чувство, что ты немного потерялась в последнее время.
Y quizás esté loca... pero le encuentro sentido has estado un poco perdida.
И, кто знает, может быть, Томас станет врачом, как и ты.
Y, ¿ quién sabe? ... Quizá Thomas sea médico como tú.
Эта может быть лучше, ты так не думаешь?
¿ Esto puede ser mejor, no crees?
Я знаю, но, может быть, ты просто ее не понимаешь.
Lo sé. Pero quizás no te estás poniendo en su lugar.
Может быть, он думал, что ты уехал.
Probablemente pensó que te habías ido.
Ты знаешь Коннора, может быть где угодно сейчас.
¿ Sabes? Connor podría estar en cualquier lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]