English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Молока нет

Молока нет traduction Espagnol

119 traduction parallèle
Кормить детей надо, молока нет, надо было доставать хлеб, а я на пленке сижу, боюсь, чтобы ее не стащили.
No había leche para los chicos,... Tuve que conseguir pan de alguna manera, pero estuve literalmente sentado sobre las reservas de film, por miedo a que me las robaran.
- Чая не надо, спасибо. У тебя молока нет?
- Thé no, gracias. ¿ Tienes leche?
- Молока нет?
- ¿ No tienen leche?
Молока нет.
No hay leche.
Молока нет!
No tengo leche.
МОЛОКА НЕТ. МЯСА НЕТ.
NO HAY LECHE, NO HAY CARNE
Молока нет.
No queda leche.
А у вас молока нет?
¿ Tienen leche?
Молока нет ".
¡ No hay leche!
Теперь у нас нет молока даже для малышей.
Ya no hay queso ni leche para los niños franceses.
Хочешь молока? Нет.
¿ Te apetece leche?
Нет, никакого молока и никаких крекеров.
Ni leche, ni galletas.
В коробке из-под молока - БЛЯ! - нет молока! Игра - сплошь фальшивка.
¡ No hay nada en este envase de leche!
Но там нет ни молока, ни меда...
Bien, sin leche y miel en el cielo...
Нет времени послать за подмогой и от шерифа столько же помощи сколько с козла молока.
No hay tiempo de enviar por ayuda y fiar en el sheriff, es como querer que un jabalí dé leche.
У меня нет ни молока, ни печенья, ничего.
Porque no tengo ni leche, ni galletas, ni nada.
Нет, спасибо, только немного молока и фруктов.
No, sólo leche y fruta.
- Там больше нет молока.
- Ya no hay leche.
- Там больше нет молока.
- Ya no queda leche.
- Нет, просто молока. - Да, кровь добавляют потом.
- ¡ Seguro que estaba embrujada!
У меня нет молока...
- No tengo leche.
Нет у камня яиц, нет у утки молока.
Pero en la piedra no hay huevos y la pata no tiene leche.
Он кричит от голода. Потому что у меня нет молока. Смотри!
Llora porque tiene hambre y no tengo leche.
Шампанское, бокал вина? - Нет, просто молока.
No, sólo leche.
- Нет, я не хочу молока. - Не надо его заставлять.
- No le obligue a comer.
Когда коленку поцарапаешь или если нет шоколадного молока.
Lloras cuando te raspas la rodilla. Lloras cuando se acabó la malteada.
- Теперь у меня нет молока и хлеба.
- Ya no queda leche ni pan. Sí que tienes.
- Эй-эй-эй! Там же нет места для молока.
- No hay espacio para la leche.
Нет. Даже если бы на груди Кэрол была фотография пропавшего ребёнка. ( на упаковках молока публикуют фото пропавших детей )
Ni con la foto de un niño desaparecido en el pecho de Carol.
Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало.
No hay nada peor que pensar que tienes y no tienes.
Нет молока для ребенка!
¡ No leche! ¡ Leche para bebé!
Нет лампы, чтобы разжечь огонь, нет доже молока для младенца.
No hay ni un trozo de carbón para el fuego. Ni siquiera una gota de leche para la botella del bebé.
Нет, только немного молока и всё, Кэрол.
No, sólo un poco de leche, Carol.
- Нет, я устала. Выпью стакан молока и лягу спать, как старая бабушка.
No, me acostaré con un vaso de leche, como la abuela.
У вас молока Хаитаи нет?
¿ No tienes leche Haitai?
Прошу заметить, у меня ничего нет ни в рукавах, ни в голове. Ну а теперь, следующий фокус. Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока.
Verifiquen que no tengo nada debajo de mis mangas y nada en mi cabeza... entonces si mi asistente me pasa una ordinaria, no modificada jarra de leche...
Сколько бы не сосал, там нет молока.
mama pero no sale leche.
У тебя нет молока, и курица не кладет яиц.
no tiene leche y la gallina no pone huevos,
Там вовсе нет молока?
- ¿ No sale leche?
Ему там не место, ведь мы все знаем, что соевого молока не существует, потому что нет соевой титьки, ведь так?
Y no pertenece ahí, porque todos sabemos que no existe la leche de soja, porque no existen tetas de soja, ¿ verdad?
У меня нет молока, и он мёрзнет.
Lo que la bebé tiene es frío.
Хочешь молока и сахара? Нет, спасибо.
¿ Quieres azúcar y leche?
И Анита спрашивает Марчелло "У тебя нет стакана молока для котенка?"
No es exactamente, pero da lo mismo, es cuando Anita le pide a Marcelo que le traiga... un vaso de leche para el gato.
У тебя нет молока.
No estas en lactancia.
Нет гребаного соевого молока!
¡ No hay maldita leche de soya!
Нет, сначала надо насыпать хлопьев, чтобы знать, сколько потребуется молока.
No, primero se ponen los cereales. Así sabes cuanta leche necesitas.
Молока нет с 73 года ".
Libre de leche desde 1973.
Там нет больше молока.
No hay más leche.
У меня больше нет молока.
Ya no tengo leche.
Друг, нет молока для моего кофе!
Amigo, ¡ no hay leche para mi café!
Нет теперь молока для моей каши.
No. No hay leche para mis cereales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]