Мультфильмы traduction Espagnol
48 traduction parallèle
Можешь смотреть мультфильмы, сколько захочешь.
Puedes ver los dibujos animados cuando quieras.
Я слышал про мультфильмы.
Me enteré de los dibujos animados.
Дорогие поставщики бесчувственного насилия я знаю, что сначала это прозвучит глупо но мультфильмы, которые вы показываете нашим детям отрицательно влияют на их поведение.
Estimados Proveedores de Violencia sin Sentido : Sé que esto puede sonar tonto alprincipio pero las caricaturas que les muestran a nuestros hijos están teniendo un efecto negativo en su conducta.
Мультфильмы слишком жестоки?
¿ Son las caricaturas muy violentas?
Если бы мультфильмы были для взрослых их бы показывали в прайм-тайме.
Si esto fuera para los adultos, lo transmitirían de noche.
Еще слово, и Барт не увидит мультфильмы а Лиза не пойдет в школу!
¡ Una palabra más y Bart no podrá ver caricaturas y Lisa no irá a la Universidad!
А мог смотреть мультфильмы!
¡ Podía haber estado viendo caricaturas!
Так же плохо, как ранние мультфильмы З0-х годов со Щекоткой и Сэмбо.
Son tan malos como los insulsos de Pica y Sambo de los años 30.
Должно быть, снимать мультфильмы - дорого.
Oiga, debe de ser carísimo realizar estos dibujos animados.
Мультфильмы могут заставить нас смеяться и плакать.
Los dibujos animados nos hacen reír y nos hacen llorar.
И что вы обсуждали? Мультфильмы? Что?
¿ Y en la cena hablaron de dibujos animados?
Три минуты назад я смотрел мультфильмы и ел банан.
Tres minutos atrás, estaba mirando caricaturas y comiendo una banana.
Большое спасибо Каспер. [ * Мультфильмы "Каспер" и "Покахонтас" - 1995 г. ]
Muchas gracias, Casper.
Ее зовут Майя, а песня называется "Мультфильмы".
Su nombre es Maya y la canción se llama "Dibujos Animados".
Я не хочу смотреть детские мультфильмы.
No quiero ver esta clase de historia para niños.
Так, раз в неделю, по средам, мы устроим такие процедуры : с утра – мультфильмы на обед – жареная картошка, а вечером – куча приглашённых подружек с куклами Барби, игры и беготня.
¿ Saben qué les propondría programar los miércoles? Dibujos animados al despertar patatas fritas en el almuerzo. Y los amigos todas las tardes, con Barbie, chocolate y todo el equipo.
Прости знаете мультфильмы с голодными медведями или ещё с чем-нибудь которые смотрят на что-нибудь и это что-то превращается в восхитительную готовую индейку, а потом это всё пропадает?
Disculpa. ¿ Sabes esos cómics donde hay un oso, o algo así, y se muere de hambre, y aparece una mesa, y en la mesa aparece un pavo cocinado delicioso, con líneas de un olor delicioso saliendo de él?
Выпили тёплого молока, посмотрели мультфильмы. А потом мамочка прочитала вам чудесную сказку на ночь.
Tomamos leche tibia, miramos caricaturas y después mami les leyó un hermoso cuento de buenas noches.
Я люблю мультфильмы!
Me encantan las películas animadas.
Ты в каком Си-эн-эн работаешь, который мультфильмы показывает?
¿ Trabajas para CNN o para Cartoon Network Noticias?
Ей нужно озвучивать мультфильмы.
Deberías estar haciendo voces para dibujos animados.
Мультфильмы?
¿ Dibujos animados?
Мы принимали метамфетамин, мы смотрели порно, мы трахались в смысле мы смотрели мультфильмы всю ночь что ты хочешь?
- Consumimos metanfetaminas miramos pornografía, cogimos. Digo, estuvimos mirando caricaturas toda la noche. - ¿ Qué quieres de mí?
А ещё мы ночью смотрим мультфильмы.Это давняя традиция.
También le gusta que miremos Adult Swim. Es una especie de tradición.
Вы решили вопрос, который сбил с толку Эйнштейна и заставил Стивена Хокинга уйти из физики и начать озвучивать мультфильмы.
Que resolvió el problema que desconcertó a Einstein y llevó a Stephen Hawking a dejar la física y se convirtiera en un actor de doblaje de dibujos animados.
Мне нравится физика, но я люблю мультфильмы.
Me gusta la física, pero me encantan los dibujos animados.
А тебе не кажется странным смотреть эротические мультфильмы?
¿ No crees que es demasiado extraño ver dibujos follando?
Я найду мультфильмы.
Te pondré dibujos animados.
Я дублирую диснеевские мультфильмы.
Hago el doblaje de dibujos animados para Disney.
- Мультфильмы? Это так нынче называют порно?
- ¿ Ahora le dicen dibujos al porno?
ажетс €, в вашем мире, это называетс € мультфильмы.
Creo que en su mundo los llaman "dibujos animados".
Ты знаешь, я читал тебе перед сном, я показывал тебе мультфильмы по телевизору, когда тебе было скучно.
Ya sabes, te leía en la cama, te ponía dibujos en la tele cuando te aburrías.
Я учусь снимать пластилиновые мультфильмы.
Me estoy enseñando a mí mismo como hacer vídeos de animación con plastilina.
Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое.
Así que si estás sentado en el sofá todo el día mirando dibujos animados y solo comiendo ganchitos, eso es lo que él quier hacer.
Мультфильмы-да, да, в детстве я их очень любил.
Dibujos... sí, sí, siempre me encantaron cuando era un niño.
Ну, я лишь считал, что ты больше любишь мультфильмы от "Ханна-Барбера".
Bueno, yo te tenía más por un fan de Hanna-Barbera.
МУЛЬТФИЛЬМЫ ТИ-РЕ ТУПОСТЬ АНИМАЦИЯ ОТУПЛЯЕТ НАЦИЮ РОДИТЕЛИ ПРОТИВ ВЕСЕЛЬЯ
PADRES CONTRA LA DIVERSION LAS CARICATURAS ENTORPECEN AL PAÍS ¿ Qué es este alboroto?
Мистер президент, наши дети тупые и жирные, И мы виним мультфильмы!
Sr. Presidente, nuestros niños son gordos y tontos y culpamos a las caricaturas.
Награждаете друг друга за мультфильмы и порнографию.
Dándose premios por dibujos animados y pornografía.
Ты можешь посмотреть свои мультфильмы позже.
Después podrás ver tus dibujos animados.
Когда я уходила на работу, Блейк сказал мне, что они останутся дома смотреть мультфильмы.
Cuando me fui a trabajar, Blake me dijo que se quedarían en casa y ver los dibujos animados.
В оследний раз, когда ты выходил в субботу, ты всю смену смотрел мультфильмы.
Bueno, la última vez que trabajó en sábado, estuvo viendo dibujos animados todo el rato.
Всё, что приходило в голову, напоминало мультфильмы... нарядные феи и эльфы, сидящие на облаках.
Todo lo que yo podía imaginar era lo que vemos en los dibujos animados... personitas llevando túnicas con alas, sentadas en nubes.
Поговаривают, что собираются снимать мультфильмы.
Hablando de dibujos animados.
Обожаю мультфильмы!
¡ Me encantan los dibujos!
Смотрят "мультфильмы".
Ven películas de dibujos.
Всю свою жизнь - мультфильмы в субботу утром, самые лучшие.
Miserable pelirrojo con bigote.
Мультфильмы, да.
Dibujitos, si.