Мы traduction Espagnol
926,627 traduction parallèle
Он верил, что мы одинаковы. Единый клан.
Creía que todos éramos iguales...
Он верил, что мы достойны лучшего, за это я его любила.
Él creía que podíamos ser mejores, y por eso lo amaba.
Если я прав, то у Азгеды два бойца, и мы все равно умрем!
- Si estoy en lo cierto, entonces Azgeda tiene dos personas en esa lucha, y moriremos de todas formas.
В конце останемся только мы, что тогда?
Si al final solo quedamos nosotros dos, ¿ entonces qué?
Если она победит, мы узнаем, чему она действительно научилась.
Si gana, veremos lo que realmente ha aprendido.
Из воды мы вышли, в воду возвратимся.
Del agua nacemos, al agua regresaremos.
Все мы...
Todos lo somos...
Мы разделим его. Поровну. Ведь мы равны.
Lo compartiremos equitativamente porque somos iguales.
Мы единый клан. И переживем Прапожар как единый народ.
Somos un clan, y sobreviviremos al Praimfaya juntos.
Мы сделали, что должны были.
Hemos hecho lo que teníamos que hacer.
Именно поэтому мы должны сказать ему правду.
Es por lo que debemos decirle la verdad.
Всё должно быть сделано правильно, мы не можем позволить себе допускать ошибки.
Se necesita hacer todo bien y no podemos permitirnos cometer más errores.
Мы не можем позволить тебе сгореть на работе.
Lo que no podemos permitirnos es tenerte agotada.
Иначе мы их просто не победим.
De otro modo, no tenemos ninguna oportunidad contra ellos.
Нам надо прекратить постоянно играть в защите, если мы хотим опередить их.
Tenemos que dejar de jugar a la defensiva si queremos adelantarlos.
Никто не должен знать, что мы делаем.
Nadie puede saber que estamos haciendo esto.
Мы не просто так дали тебе возможность связаться с нами.
Te dimos formas de contactar por una razón.
Заберёшь меня сейчас, и мы никогда к ней не подберёмся, и ты это знаешь.
Sácame ahora, y no volveremos a acercarnos a ella, y lo sabes.
Мы могли перепроверить дело Эммы.
Podríamos haber estado siguiendo el caso de Emma.
Мы могли узнать, кто постарался, чтобы это прикрыть.
Podríamos haber estado averiguando quién estaba en ese encubrimiento.
Значит, если Девон с Паркером, а он – ключевой член "Песчаной бури", это делает её более ценной, чем мы думали.
Bien, entonces si Devon está con Parker y él es un miembro clave de Sandstorm, significa que es más valiosa de lo que pensábamos.
Это может быть удача, которую мы ждали.
Este podría ser el empujón que necesitábamos.
Таша, мы все слушаем.
Tasha, estamos todos aquí.
Как только она выйдет, мы сможем проследить её до Паркера.
Una vez ella esté fuera, podemos seguirla hasta Parker.
Тогда мы освободим её по-другому.
Entonces saquémosla de otra forma.
Сколько ещё невинных должны погибнуть, пока мы с этим не покончим?
Cuántos inocentes más tienen que morir antes de que acabemos con esto?
Мы как раз изучаем план тюрьмы.
Acabamos de revisar el diseño de los bloques de celdas.
Там они найдут машину, которую мы оставим, и будут в шоколаде.
Donde encontrarán el coche de huida que hemos plantado y estarán en casa libres.
Мы почти на месте.
Ya casi estamos allí.
Мы оба знаем, что теперь он не такой, каким был раньше, как и я больше не такая.
Tú y yo sabemos que ya no es la misma persona, igual que yo no soy la misma.
Мы её поймаем, и когда поймаем, мы получим все ответы, которых заслуживаем.
Vamos a cogerla, y cuándo lo hagamos, vamos a sacarle hasta la última respuesta que nos merecemos.
Мы сбежали из тюрьмы, чтобы снова встретиться с любимыми.
Huimos de la cárcel para volver a ver a la gente que queremos.
Мы едем на юг по 495-ому.
Vamos hacia el sur por la 495.
Мы достопримечательности собираемся осмотреть?
¿ Estamos cogiendo la ruta turística?
Что-то не так. Мы далеко?
Ha pasado algo. ¿ A qué distancia estamos?
Мы раньше всегда проезжали мимо неё по дороге в город.
Solíamos pasar siempre de camino hacia la ciudad.
Мы не нашли телефон в машине, возможно, она взяла его с собой.
No pudimos encontrar el móvil en el coche, pero quizá lo llevó con ella.
Ясно, мы едем в ту сторону.
Bien, nos dirigimos a esa dirección.
Мы этим воспользуемся.
Vamos a darle la vuelta a esto.
Шепард нужен Веллер, и мы используем её, чтобы добраться до Веллера.
Shepherd quiere a Weller, y ahora vamos a usarla para llegar a Weller.
Мы никогда не устанавливаем полное обновление, пока не проверим на баги.
Nunca realizamos una instalación completa hasta que hacemos primero una comprobación de virus.
Телефон агента Запаты ненадолго включался, мы как раз успели его засечь.
El móvil de la agente Zapata se volvió a encender brevemente justo el tiempo suficiente para poder rastrearlo.
Мы их взяли.
Los tenemos.
Мы знаем, что ты – приближённый Шепард.
Sabemos que estás en el cículo íntimo de Shepherd.
Мы знаем, что ты участвовал в засаде, когда погибли 12 агентов ФБР.
Sabemos que estás involucrado en la emboscada que dejó doce agentes del FBI muertos.
В итоге мы его сломаем.
Acabará confesando.
Поступим так – и мы не лучше их.
Si hacemos eso, no seremos mejores que ellos.
И будь я проклята, если мы позволим ему там сидеть и ухмыляться, когда известно, что он знает все ответы.
Que me aspen si voy a dejarle sentado ahí y sonreír cuando sabemos que tiene todas las respuestas.
Мы же видели ее перед боем.
Que la vimos antes de la lucha.
А когда мы убьем ее?
¿ Y qué pasará después de que la matemos?
А пока мы единый клан.
Hasta entonces, somos un clan.
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы пойдем 240
мы вернемся 181
мы пойдём 127
мы вернёмся 82
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы пойдем 240
мы вернемся 181
мы пойдём 127
мы вернёмся 82
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы всё 96
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы всё 96