English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мы его поймаем

Мы его поймаем traduction Espagnol

317 traduction parallèle
- Ничего, мы его поймаем.
- No importa, lo atraparemos.
И когда мы его поймаем, моё ружьё позаботится о нём.
Y será mi arma la que acabe con él al encontrarlo.
Если существо там, мы его поймаем.
Si la criatura está allí, la cogeremos.
Мы его поймаем вместе, дело не в этом.
En cierto modo, sí.
Не беспокойтесь, мы его поймаем.
- No os preocupéis. Lo atraparemos.
Но вместе с тобой мы его поймаем.
¡ Ey! Al Gavilán ese se la vamos a hacer...
Мы его поймаем.. нас наградят медалью!
Detengámosle nos condecorarán.
Да, конечно, теперь, когда единственный подозреваемый отпал, черт побери, как мы его поймаем?
Muy bien. Pues con los únicos sospechosos descartados ya me dirá usted que vamos a hacer ahora.
Мы его поймаем.
Lo atraparemos.
Мы его поймаем.
Lo traemos directamente a nosotros.
И, когда это произойдёт, мы его поймаем.
Cuando el lo haga, lo agarraremos. Vamos, Malloy.
Мы его поймаем, потому что мы не остановимся, пока не найдём его.
No pararemos hasta atraparlo.
Я думаю, что он уже очень далеко. Вряд ли мы его поймаем.
Tal vez a millas de aqui Nunca lo atraparemos
Не волнуйтесь. Мы его поймаем.
Mejor que así sea.
Ясно, тогда как, черт возьми, мы его поймаем?
¿ Entonces cómo diablos se supone que lo vamos a agarrar?
Если мы поймаем твоего дядю, ты ведь будешь навещать его.
- Sí. Si atrapamos a tu tío seguramente vendrás al sanatorio los días de visita.
С такой скоростью мы никогда не поймаем его.
No lo atraparemos. No del modo en que conduces.
Нам только не хватало разбиться. Вот тогда мы точно его не поймаем.
Si tenemos un accidente, lo perderemos de verdad.
Мы всё равно его поймаем.
Lo atraparemos de todos modos.
Что ж, с его приметами мы довольно быстро его поймаем.
Con las pruebas que tenemos contra él le cogeremos enseguida.
И если мы не поймаем его как можно быстрее, то в нашем докладе будет третье нераскрытое убийство.
y si no lo cogemos pronto, habrá que informar al comisario de un tercer asesinato sin resolver.
- Мы поймаем его. Кто идет?
- Lo cazaremos. ¿ Quien viene?
Мы поймаем его. Мы должны.
- Es nuestro deber.
Вот, раскрыв его сверхзадачу, мы поймаем преступника.
Bueno, cuando descubramos su último objetivo, atraparemos al criminal.
Тогда мы его и поймаем.
Entonces lo golpearemos y libraremos al mundo de ese monstruo.
Скажите ему, что незнакомец найден. Скажите ему, что скоро мы поймаем и его друзей.
Dile que no pasará mucho tiempo antes de tener en nuestras manos sus amigos también.
Хорошо, тогда мы его точно поймаем.
Bien, con seguridad lo cogeremos.
Мы его не поймаем.
Nunca podremos librarnos de el.
Да, мы поймаем его.
Sí, lo atraparé.
Он сможет на этом выиграть в суде, только если мы не поймаем его с поличным.
No lo podemos enjuiciar a menos que lo agarremos in fraganti.
Но мы поймаем его.
Pero... le cogeremos.
Мы поймаем его.
Lo atraparemos.
Мы можем его догнать, если поймаем ветер.
Nuestra nave comenzará ahora una persecución a máxima velocidad! Aprovechando el viento, habremos establecido contacto para mañana!
Мы поймаем его.
Toda está bien. Le cojeremos.
Моя теория что ничего хорошего не произойдет пока мы его не поймаем.
No ocurrirá nada bueno hasta que lo atrapemos.
Как же мы его теперь поймаем?
¿ Y ahora cómo lo atraparemos?
- Мы его поймаем.
¡ No puedo!
Мы поймаем его, я буду счастлив.
Si lo agarramos, estaré feliz.
Мы его уже ловили, поймаем еще раз.
Volveremos a atraparlo.
И мы поймаем его.
Pareces cansado.
Если мы его не поймаем, он продолжит убивать офицеров пока ни одного не останется?
Si no damos con él, seguirá matando hasta acabar con el último oficial.
Ну что ж, значит мы очень скоро его поймаем.
Bueno, entonces deberíamos ser capaces de terminar esto muy pronto.
Мы его не поймаем, так поймают эти проклятые бушмены.
Si no lo atrapamos, lo harán esos malditos aborígenes.
Как мы поймаем его, если вчера он был на полдня впереди, а сегодня, может, и больше?
- Él sabe. ¿ Cómo atraparlo si ayer nos llevaba medio día y ahora tal vez más?
Если мы не поймаем его, я твои уши возьму с собой назад.
Si no lo atrapo, me llevaré tus orejas.
Это просто идея, но если мы найдем его след в Мадриде, возможно, его поймаем.
Es sólo una conjetura pero si lo rastreamos de Madrid podemos encontrarlo.
Когда мы поймаем Зубную фею... тот отпечаток пальца и слепок зубов его изобличат.
Cuando cojamos a Tooth Fairy, lo empapelaremos con esa huella y sus dientes.
Если ты справишься с этим... и отдашь деньги в руки де Лука мы поймаем его на вымогательстве.
Si tú lo llevas a cabo... y pones el dinero en manos de Luca, lo tendremos por extorsión.
Я думала, мы поймаем его и выпустим на свободу за городом где он может встретить дружелюбного опоссума и остроумную сову.
Pensé que íbamos a capturarlo y luego... a liberarlo en el campo donde pudiera conocer a una amistosa comadreja y a un buho bromista
Мы никогда не поймаем его.
Nunca lo alcanzaremos.
- Мы поймаем его, если окажемся умнее.
- Lo atraparemos si somos inteligentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]