Мы едем в traduction Espagnol
1,406 traduction parallèle
Мы едем в Атлантик-сити, чтобы тайно жениться, прямо сейчас!
¡ Nos fugamos a Atlantic City para casarnos!
Я тебе скажу что : "Мы едем в Скотсдейл"!
- ¿ Nos quedaremos en la posada Triple Tree? - Claro. ¡ Entonces olvídalo!
Мы едем в Санкт-Петербург.
Iremos a San Petersburgo.
Ладно, значит мы едем в Нью-Йорк и уничтожаем эту Систему Локации.
Bien, vamos a Nueva York, y acabamos con el rastreador.
Ты говоришь, что мы едем в салон "Apple", но вместо этого, ты привозишь меня сюда, и заставляешь играть с этим гавнюком - сыном Питера, пока ты будешь тусоваться с его бывшей женой?
Dices que vamos a la tienda Apple... y en cambio me traes aquí... y me obligas a jugar con el imbécil hijo de Peter... para poder encontrarte con la ex-esposa?
Мы едем в захудалую школу в Бакс Каунти.
A un bachillerato del condado de Bucks.
Флаги с коноплёй? Мы едем в Канаду.
Quiero decir, tienen una hoja de marihuana justo en su bandera.
Мы едем в Ютику?
¿ Vamos a Utica?
Мы едем вместе с ними, и насколько мы успели заметить не только пожары приводят их в движение, когда выезжает целая команда. Если прорывает трубу или кому-то требуется помощь в квартире, или пожар...
Vamos a seguir sus pasos, y, como hemos visto,... no siempre son los fuegos los que hacen que se pongan todos en marcha,... porque sale todo el equipo, igual si tienen que atajar... una salida de aguas, o ayudar a alguien a salir de su piso,... o si hay un fuego.
А на выходные мы едем в Париж.
Me llevará a París este fin de semana.
Одно из моих наилучших воспоминаний о Рождестве : мы едем в машине с дедушкой, бабушкой и с моей сестрой. Просто катаемся, кругом рождественские огни, а потом мы пьём горячий шоколад.
Uno de mis recuerdos favoritos de la Navidad era cuando iba en el coche con mis abuelos y mi hermana a ver la decoración y las luces de navidad, beber chocolate caliente.
- Ну да. - Мама, мы едем в Чангмай!
Sí, mamá, ¡ nos vamos a Chiangmai!
Мы едем в Род Айленд
Vamos de camino a Rhode Island.
Мы едем в супермаркет.
Y mazanas, tienes que comer muchas manzanas.
Мы едем в другие страны, когда нам надо
Invadimos otros países cuando lo necesitamos.
Мы не едем на Кубу, мы едем в Америку!
No vamos a Cuba, sino a EE UU.
Мы едем в Гэмпшир, мой отец готовит нас к священнослужению.
Irá conmigo a Hampshire, mi padre nos prepara para bendecirnos.
Он хочет, чтобы я взял такси, хотя мы едем в одно и то же место.
Me hará tomar un taxi cuando vamos al mismo lado.
Мы едем в Монреаль, маленький поганец!
¡ Nos vamos a Montreal, jodido!
Чем дальше мы уезжали оттуда тем больше нам казалось, что мы едем в другой мир мир, где все двери открыты и все возможно.
Cuanto más nos alejábamos de lo que conocíamos más parecía que nos arrastraban a otro mundo un mundo donde todas las puertas estaban abiertas y cualquier cosa era posible.
Мы едем в Эль Пасо, штат Техас. Вы знаете, скольких людей я знаю в Эль Пасо, штат Техас?
Vamos a El Paso, Texas. ¿ Sabe a cuánta gente conozco en El Paso Texas?
- Мы едем в Эль Пасо. Не спрашивайте, зачем.
- Vamos a El Paso y no me pregunte por qué.
Мы едем в Леголенд.
Voy a ir a Legolandia.
Мы едем в горы.
Vamos alto.
Мы едем в аэропорт.
Vamos al aeropuerto.
Поторопитесь, мисс Морлэнд, у нас совсем нет времени, мы едем в замок Блейз.
Dese prisa, señorita Morland. Póngase el sombrero, no hay tiempo que perder. ¡ Vamos al castillo Blaize!
- Федеральное Бюро Расследований, мы едем в Биллингс.
Departamento Federal de Investigaciones. Vamos a Billings.
Мы едем в "Подземные пещеры".
Iremos a Howe Caverns.
Мы едем в Лох-Несс!
- ¡ Iremos al Lago Ness!
У тебя есть время пока мы едем в лифте Миранда. Так что поторопись
El elevador es rápido, úsalo bien.
Поэтому мы едем в Лиексу.
Así que vamos a Lieksa.
Кнут, мы едем в парламент.
No. Knud, vamos al Parlamento.
Мы едем в Фоксвудс. ( известное казино в 220 км от Нью-Йорка )
Vamos a Foxwoods.
Мы едем в отдалённую местность, старое здание рядом с озером около 40 минут отсюда.
Vamos a un lugar muy diferente, un edificio muy antiguo a cuarenta minutos de aquí. ¿ Te refieres al antiguo refugio de los hijos del guarda?
Мы с Джэйком едем за ними в Роуг-Ривер.
Jake y yo iremos a Rogue River a traerlas.
Мы с мамой едем на курорт в Пунта-Мита.
Mi mamá y yo ibamos a descansar a Punta Mita.
Сейчас мы уходим из офиса, возьмите с собой все что нужно, потом, едем на Лонг Айленд - у моего старого друга праздник в честь рождения ребенка, так что мы едем туда.
Empezamos con Bed Bethon Beyond, compraremos todo lo que necesita. Después, un viejo amigo tendrá un Baby Shower en Long Island. Así que, pasaremos por ahí.
Мы с моей дочерью едем в столицу, и, по пути домой, у нас кончился бензин.
¡ Gordinflón! Saca tu pirulí de la máquina de margaritas.
Мы едем, м, вроде как, в кино или ужинать?
¿ Vamos a ver una película o vamos a cenar?
Мы через пару часов едем в доки, перехватывать посылку.
Iremos a los muelles a interceptar el paquete.
- Да, и подумали, что лучше... в смысле, такая хорошая машина, и мы не знали, что делать, и подумали, мы всё равно в город едем, так что сразу поехали в автомастерскую.
- Pensamos que mejor... Es un gran auto, no sabíamos qué hacer, así que pensamos, estamos en el camino al pueblo, así que, podemos ir directo al mecánico.
Мы едем в больницу и стимулируем рождение прямо сейчас.
No me importa lo que prometí.
Мы говорим : "Fuck It" мы едем домой счастливыми наших ослов и я держу деньги в любом случае.
Decimos : "Al diablo." Y nos vamos a casa y me quedo con el dinero de todas maneras.
Мы не едем в Америку, не так ли?
No nos vamos a América, no?
- Мы едем на сафари в Африку.
- Que se va a un safari en África. África.
Быстро тащи свой зад в машину, мы едем домой.
Súbete a esa camioneta porque nos vamos a casa.
Я думал, мы вместе едем в Калифорнию!
- Creía que nos íbamos a California juntos.
Мы едем в квартал Турано.
capitán?
Мы отвезем вас в участок. Просто едем с нами.
Así que sólo ven con nosotros.
Но мы не едем в Атлантик-сити.
No estamos yendo a Atlantic City.
Мы же сейчас едем в Атлантик-сити, верно?
Estamos yendo a Atlantic City, ¿ no?
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
мы едем домой 170
мы едем 291
мы едем туда 32
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
мы едем в больницу 26
мы едем домой 170
мы едем 291
мы едем туда 32
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165