Мы можем пойти вместе traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Мы можем пойти вместе?
¿ Podemos ir juntos?
Встретимся на углу. через полчаса, мы можем пойти вместе.
Esperame en la esquina como en media hora y vamos juntos.
Мы можем пойти вместе с этим парнем Кристо в полицию?
¿ Podemos ir a la policía con ese sujeto, Cristo?
Если хотите, мы можем пойти вместе?
¿ Quiere que la acompañe yo?
Мы можем пойти вместе.
Podemos ir juntos.
Мы можем пойти вместе?
¿ Podríamos ir juntos?
Или мы можем пойти вместе. Не вижу причин для отказа.
No puedo pensar en ninguna razón por qué no.
Конечно, мы можем пойти вместе.
Podemos ir al ballet juntos.
Мы можем пойти вместе, и я отведу вас к Алексу.
¿ Por qué no me acompañan, y pueden estar con Alex allá?
Мы можем пойти вместе?
No puedo.
О, может, мы можем пойти вместе.
Tal vez podríamos ir juntos.
Мы можем пойти вместе?
, ¿ podemos ir juntos? .
А потом твой дневник сообщил, что я жалкая, потому что везде появляюсь одна. Поэтому я подумала, что мы можем пойти вместе.
Tu diario decía que soy patética por llegar a todos lados sola así que pensé que podemos ir a la fiesta de los Shepherd juntas.
Тогда мы можем пойти вместе.
Bueno, supongo que podríamos entrar juntas.
Если тебя уволят сегодня, мы можем пойти вместе, как команда : брат и сестра.
Si te despiden hoy, podemos ir juntos, como un equipo hermano-hermana.
Мы можем пойти вместе и осмотреться.
Podríamos ir juntas. Podría ayudarte a echar un vistazo por allí.
Или мы можем пойти вместе в магазин и поискать...
O podemos ir juntos de compras y buscar...
А мы можем пойти вместе.
- Y podremos ir juntos.
- Мы можем пойти вместе?
- ¿ Podemos ir juntas?
Жаль, Док, что мы не можем пойти вместе.
- Siento que no me puedas acompañar, Doc.
- Слушайте, а мы можем пойти все вместе.
- Podríamos alistarnos todos juntos.
Я думала мы можем пойти все вместе, как одна большая счастливая семья.
Pensé que podíamos ir todas como una familia feliz.
- Мы можем вместе пойти.
- Podemos hacer parte del camino juntos.
Отлично, значит мы все вместе можем пойти.
Bien, entonces vamos juntos.
Наконец-то мы все здесь и можем пойти к морю все вместе. - Хорошо.
Estamos todos aquí para bajar hacia la playa.
Следующим летом мы можем пойти все вместе.
Y si nos unimos el próximo año?
Но мы же можем пойти вместе! ?
Podemos salir juntos, ¿ eh?
И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
Y un día, si te portas bien iremos juntas al Talon.
Вместе мы никуда не можем пойти так, чтобы нас никто не заметил.
No puedes ir a ningún sitio ni hacer nada, sin que nos vean.
Эй, мы же теперь можем пойти вместе на ярмарку.
Al final tú y yo podemos ir a la feria juntos por la mañana.
Можем мы пойти обратно вместе?
¿ Podríamos caminar de vuelta juntos?
- Мы не можем пойти вместе! .. спастись.
Podemos vivir juntos salvados.
Подумала, что мы можем пойти на испанский вместе.
He pensado que podríamos ir juntas al oral.
Мы можем пойти в твою машину и вместе проверить твою палочку для лакросса?
Podemos ir a tu coche a buscar tu palo de lacrosse juntos?
Почему бы вам не пойти со мной, мы можем вместе поговорить с окружным прокурором.
¿ Por qué no entras conmigo, y hablamos juntas con el fiscal del distrito?
Ну, я подумал, что, раз мы не можем пойти с теми, с кем хотим, стоит пойти вместе. По-дружески.
Pensé que como ninguno de los dos podía ir con quien quería deberíamos ir juntos, como amigos.
Мы можем пойти в "Доблерс" на "Вечеринку 80-х" вместе.
Podemos ir a la "Fiesta de los 80" en Dobler's juntos. Eso es bueno.
Мы можем вместе пойти против дьявола, или вы, жалкие твари, можете сожрать меня.
Podriamos unirnos para acabar con el diablo. O ustedes, perras lame-culo, pueden comerme.
Но дело в том что, мы можем вместе тусоваться на вечеринке Но я не могу пойти туда с тобой.
Pero, la cosa es que podemos estar juntos en la fiesta pero, no puedo llevarte como mi acompañante.
А мы можем пойти все вместе к моим друзьям домой?
¿ Podemos ir a las casas de todas mis amigas?
Бен, скажи мне, мы можем пойти к нему вместе.
¡ Ben, dime! Podemos ir juntos con él.
Мы... мы можем пойти все вместе завтра.
Podemos... podemos ir juntos mañana.
Мы можем вместе пойти на бал?
¿ Podemos ir juntas al baile?
Мы можем пойти туда вместе.
Podemos caminar juntas.
Я могу зайти где-то в 22 : 30. Мы можем пойти на концерт вместе.
Puedo pasar por allí como a las 10 : 30... para ir juntos al concierto.
Мы не можем пойти вместе?
¿ No podemos ir juntos?
Мы можем пойти вместе.
Iba a llegar desde aquí...
Мы можем пойти все вместе.
Podemos ir todos juntos.
- Мы можем пойти все вместе.
- Todos podemos ir.
Можем ли мы пойти вместе?
¿ Si podríamos ir juntos?
- Мы можем пойти все вместе.
- Podemos ir todos juntos.
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50