English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мы скоро встретимся

Мы скоро встретимся traduction Espagnol

69 traduction parallèle
Не торопись, мы скоро встретимся.
Nosotros nos reencontraremos. - ¡ No lo olvides!
- Надеюсь, мы скоро встретимся.
Espero verla pronto.
Мы скоро встретимся.
Nos pondremos en contacto.
Мы скоро встретимся.
Dentro de poco estaré con vosotros.
Мы скоро встретимся, я буду вас проверять.
Porque voy a inspeccionarle.
... Полагаю, мы скоро встретимся. О, черт!
Apuesto que nos veremos muy pronto.
- Мы скоро встретимся, Онилл.
Te veré pronto, O'Neill.
Оуэн, мы скоро встретимся.
Owen, me verás pronto.
Мы скоро встретимся, доктор Ким.
Nos reuniremos inmediatamente, Dr. Kim.
Мы скоро встретимся. - Да?
Vamos a vernos pronto.
Мы скоро встретимся.
¡ Hasta pronto!
Если они запоют эту мелодию - все в порядке, мы скоро встретимся.
Si oímos eso es que estamos bien y volveremos pronto.
Да, и мы скоро встретимся с кучей мудаков.
Sí, y estamos a punto conocer a un montón de gilipollas.
М-мы скоро встретимся, да?
Luego nos ponemos al día, ¿ sí?
Мы скоро встретимся
# Te veré pronto #
Хорошо, мне нужно идти, но мы скоро встретимся, и спасибо еще раз.
Vale, tengo que irme, pero juntémonos pronto, y gracias de nuevo.
Что мы скоро встретимся, когда ее... ее жизнь устаканится.
Que saldremos pronto, cuando su... su vida se calme.
Капитан Кирк, я не думала, что мы встретимся так скоро.
Capitán, no creí que volveríamos a vernos tan pronto.
Скоро мы встретимся снова, чтобы обсудить ваше... вознаграждение.
Volveremos a vernos muy pronto para discutir su... remuneración.
Настанет и твоя очередь. И уже скоро. Мы еще встретимся с тобой при других обстоятельствах.
Te llegará la hora... y dentro de poco... podríamos enfrentarnos de nuevo en otras circunstancias.
Кстати, когда мы прощались, я пообещал ей, что скоро позвоню, и мы встретимся.
Es más, cuando nos despedimos, le dije que pronto le llamaría para montar un espectáculo juntos.
Но мы скоро снова встретимся.
Pero, nos volveremos a encontrar pronto.
Мы скоро вернемся и встретимся опять.
Pronto nos volveremos a ver.
Скоро встретимся мы,
Pronto estarás en casa conmigo
Мы очень скоро встретимся.
Lo haremos muy pronto.
Мы скоро вновь встретимся.
Nos volveremos a ver pronto.
Так, скоро мы встретимся с Орни.
Nos reuniremos con Orny.
И молитесь богу. возможно мы скоро с ним встретимся.
Quizá los conozcamos pronto.
Я.. я должна позволить вам двоим остаться наедине. Было действительно приятно познакомиться с вами. - Уверена, мы снова скоро встретимся.
los dejo para que se pongan al día. encantada de conocerle. seguro que volveremos a vernos.
Скоро мы встретимся с Питером Петрелли и поможем ему спасти девушку из команды поддержки.
Pronto conoceremos a Peter Petrelli y lo ayudaremos a salvar la vida de la animadora.
Скоро мы пойдем и встретимся с отцом.
Pronto nos iremos para reunirnos con mi padre.
Надеюсь, что мы скоро встретимся, Андреа.
Espero verte pronto, Andrea.
Скоро мы встретимся в суде, а Каинек будет вашим ночным кошмаром.
¡ Le veré en el juicio!
Мы скоро снова встретимся, когда откроется Пандорика.
Me verás otra vez dentro de poco. Cuando se abra la Pandorica.
мы с ним скоро встретимся.
Muy pronto lo conocere bien.
Надеюсь, мы очень скоро встретимся снова.
Espero verte de nuevo, muy pronto
Мы скоро еще встретимся.
Te veré luego.
Скоро мы встретимся!
Tendrá que recorrer un largo camino.
Скоро мы встретимся с мамочкой и тогда мы все будем вместе.
Pronto estaremos con mamá y entonces todos estaremos juntos.
Мы встретимся с Джейн Лэттимер очень скоро.
Jane Lattimer y yo vamos a reunirnos muy pronto.
Я тебе скоро позвоню, и мы встретимся, ладно?
Te llamo luego... y nos reuniremos, ¿ sí?
Не думал, что мы так скоро встретимся, агент Гиббс.
No creía que le vería tan pronto, agente Gibbs.
Скоро мы встретимся в наших владениях.
Pronto nos encontraremos en nuestro reino.
Мы встретимся скоро.
Nos veremos pronto.
Передай шерифу, мы с ним скоро встретимся.
Dile a tu comisario que lo veré pronto.
- Не думал, что мы так скоро встретимся.
Pensamos que no íbamos a encontrar hasta más tarde.
Ну что же, мы скоро с ним встретимся.
Bueno, estamos a punto de conocerle.
Скоро мы снова встретимся.
Te veré de nuevo, bastante pronto.
"скоро мы вновь встретимся".
"nos volveremos a ver pronto".
Мы скоро опять встретимся.
Pronto estaremos juntos de nuevo.
Скоро мы снова встретимся.
" Vamos a vernos pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]