На полу traduction Espagnol
2,669 traduction parallèle
Тени на полу и моя душа...
Sombra sobre el piso y mi alma.
Я была на полу.
Estaba en el suelo.
Там внутри женщина на полу.
Hay una mujer en el suelo.
Воск на полу.
Cera en el suelo.
Здесь что-то липкое на полу.
Aquí hay algo pegajoso.
Я увидела, что он лежит на полу.
Lo vi tirado en el piso.
Томми мертв, пистолет на полу.
Tommy estaba muerto, el arma estaba en el suelo.
Медведи были везде, когда я отдыхала в Аспене. В лесу, на полу, везде,
Siempre había osos en mi chalet de Aspen en el bosque, tirados por el suelo...
Хочешь, сделаем это на полу?
¿ Quieres hacerlo en el suelo?
Я ненавижу говорить это, но у тебя крысиный помёт на полу, чувак, и, да, я занесу это в протокол, к сожалению.
Odio tener que decir esto, pero, ya sabes, tienes zurullos de rata en el suelo, amigo, y, sí, eso desafortunadamente voy a tener que apuntarlo. ¿ Qué?
Всё просто, доктор. Прямо перед смертью мистер Сеймур написал на полу буквы Д-Ж-О собственной кровью.
Justo antes de que el Sr. Seymour muriera, parece que escribió las letras J-O-H en el suelo, con su propia sangre.
Могу я поспать у тебя на полу?
¿ Puedo dormir en el suelo?
Во-вторых, если он и оказался настолько глуп, почему тряпки, которой он чистил пистолет, не было ни рядом с ним на полу, ни у него в руке?
Y segundo, si era tan estúpido, por qué el trapo que estaba usando para limpiar el arma no está en el piso junto a él o en su mano.
Да, возможно, была бы, но, думаю, по этой причине в данный момент он неподвижно лежит на полу в камере полицейского участка.
Sí, probablemente, pero creo que esa es también la razón... de que esté catatónico en una celda en la estación de policía.
Я нашел эти наркотики на полу в клубе.
Encontré las drogas en el piso en el club.
- Бабушка лежит на полу, она просто упала!
La abuela está en el piso, ¡ se acabó de caer!
Я обнаружил следы сигаретного пепла на полу.
He encontrado restos de ceniza de cigarrillo en el suelo.
Я просто увидела красный цвет, и он оказался на полу
Yo sólo vi rojo y él estaba en el suelo.
Питер, от этих свечей на полу повсюду воск.
Peter, estas velas están llenando de cera el piso
Когда я валяюсь на полу, это мило и трагично.
Cuando estoy tirada en el suelo es adorable y trágico.
Когда ты валяешься на полу, ты похож на божью коровку брюшком вверх.
Cuando tú estás tirado en el suelo, pareces una mariquita panza arriba.
Он не кричит на меня, когда я оставляю полотенце на полу, и не жалуется на мое пение.
Nunca me grita por dejar la toalla en el suelo, o se queja porque canto fatal.
Она валялась на полу, я подняла ее.
Estaba en el suelo, así que lo he recogido.
Ну, я думала, что ты сидишь на полу.
Pensaba que estabas sentado en el suelo.
На полу.
En el suelo.
Почему все на полу?
¿ Qué fue eso?
Я уже накричала на Полу.
Ya le grité a Paula.
Ты думаешь, что я никогда не был потерян на полу в ванной комнате кого-то?
¿ Crees que nunca he estado jodido en el suelo del baño de alguien?
Там что-то на полу.
Hay algo en el piso.
Так, я продолжу, а вы идите и узнайте, не помнит ли Рэджи, что было на полу.
Mientras sigo, ve a averiguar si Reggie recuerda qué había en el suelo.
Детективы сообщили вам о полароиде, найденном на полу в кухне?
¿ Algún detective le habló... de unas fotografías halladas en el suelo de la cocina?
Вы не очень будете против прилечь вот здесь, на полу?
¿ Te importaría mucho solo tumbarte en el suelo por aquí?
На полу валялись мелкие монеты.
Hubo una pequeña alteración en el suelo.
Шон не курил с фильтром, и тем не менее, там на полу были найдены окурки двух видов!
¡ Sean no fuma con filtro y sin embargo, hubo dos tipos de colillas en el suelo!
Да, на полу.
Sí, en el suelo.
Рука отрублена, он катится назад, теряет сознание на полу... и умирает.
La mano es cortada, cae de espalda, se derrumba en el suelo... y muere.
Ну, я спал на полу в своем кабинете.
Dormí en el suelo de mi despacho.
На следующем кадре вы видите, как сенатор Кеннеди лежит на полу в окружении кричащей толпы невероятно, что это могло произойти Я думаю, что это так заводит теперь То, что люди, наконец, собираются вместе..
Y la próxima imagen que vemos es al senador Kennedy yaciendo en el suelo, la multitud gritando a su alrededor, increíble que pueda ocurrir una cosa así.
На полу много крови?
¿ Cuánta sangre hay por el suelo?
Когда вы заменяли рюмку, вы порезали руку об осколки стекла на полу.
Cuando cambió los vasos, se cortó la mano con un vidrio.
Ха, ему не привыкать быть на полу.
Bueno, no es la primera vez que ha estado en el piso.
так это сном на полу под твой пьяный пердёж и храп в единственной кровати... ты и выбрал эту комнату!
¡ Lo hago! ¡ A lo que no estoy abierta es a no dormir en el suelo, escuchando durante toda la noche tus pedos de borracho y tus ronquidos en la única cama que hay, la cual es la única razón por la que quisiste esta habitación!
Мамочка и папочка на полу.
Mamá y papá están en el suelo.
Валялась на полу автобуса.
Fue en el piso del autobus.
Давай проверим, как он будет смотреться на полу.
Veamos cómo queda en el suelo, ¿ vale?
Ну, брызги на полу указывают, что она стояла спиной к портрету во время нападения.
Bueno, las salpicaduras en el suelo indican que ella estaba dándole la espalda al retrato cuando fue apuñalada.
Я на полу, кровь идет носом.
¡ Estoy en el suelo, me sangra la nariz!
Марк был на полу, когда я вошел.
Mark estaba en el piso cuando entré.
12 пистолетов на полу.
Media docena de revólveres en el piso.
Знаешь, Лоис, я решил стать мусульманином, поэтому теперь я буду проводить время в полу-пустых кафе, где буду смотреть футбол на восьмидюймовом чёрно-белом телевизоре.
Bueno, Lois, resulta que soy un musulmán ahora, lo que significa que tendrá que pasar mucho de mi tiempo en los cafés-en su mayoría vacías, viendo fútbol en una de ocho pulgadas negro y blanco TV.
Как он лежал на том грязном полу ванной.
Viéndolo a el tirado allí en ese sucio piso del baño.
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получитс 23