Получится traduction Espagnol
10,832 traduction parallèle
Не думаю, что получится.
No sé si funcionará.
Боюсь, не получится.
Me temo que no puedo, señora.
Но если что, труп из тебя получится хорошенький.
¿ Pero sabes qué? Serías un cadáver bonito.
Давай, Кэрри, у тебя получится.
Vamos Carrie, ya lo tienes.
У меня получится.
Yo me encargo. - ¡ Tú!
Вероятно, это у вас получится лучше.
Probablemente un medio más fácil para ti.
Он говорила, что если все получится, она исчезнет на недели или месяцы.
Dijo que la llevaría semanas, puede que meses, si todo funcionaba correctamente.
Из тебя получится отличный директор.
Creo que serías una muy buena directora.
У меня не получится.
No puedo hacer esto.
Знал, что у тебя получится.
Sabía que podías.
Надо тренироваться, пока не получится.
Debéis practicar hasta que esté en vosotros.
- Всё получится.
- Vas a estar bien.
- Всё получится.
- Solo venderlo. - Vale. - Muy bien.
С ним всё получится, Мэри.
Funcionaría con él, Mary.
У нас получится!
¡ Podemos hacerlo!
Даже если получится убедить Силию, есть большая проблема.
Aun si usted pudiera convencer a Celia queda un problema enorme.
Десяток консультантов скажет мне, почему это не получится, но вы можете сказать, почему может получиться.
Doce asesores pueden decirme por qué esto no funcionará pero tú puedes decirme por qué funcionará.
Я думал, у меня получится.
Creí que lo lograría.
В Нью-Йорке из нас получится отличная команда.
¡ Haríamos un buen equipo en Nueva York!
Просто подумала, может если у тебя не получится так, как хотелось, ты обидишься, и мы будем несчастливы.
Yo me decía si no lo haces la forma en que quieres hacerlo, serías una infeliz. ¿ Cómo puedo saberlo?
- Сегодня не получится.
- Bueno, no puedes. No esta noche.
У тебя всё получится, Морган.
Lo harás bien, Morgan.
Нет, так не получится.
No, eso no va a funcionar.
... и что из меня получится.
Lo que iba a llegar a ser.
Даже если у нас получится взломать... Их пароль, скорее всего, 8-битный, так что я бы предложил совместить подбор по словарю, обратную криптографическую хэш-функцию, и старый-добрый брутфорс.
Pero incluso yo- - si pudiéramos cortar en- - de su seguridad por contraseña Probablemente sólo ocho bits, así que te sugiero una combinación de ataque de diccionario, revertir la función hash criptográfica, y una buena pasada de moda fuerza bruta.
У вас получится.
Tú puedes.
Всё получится.
No fallará.
Вы можете сказать, получится или нет?
¿ Puede predecir si resultará o no?
Что будет, если у нас не получится?
¿ Qué pasa si no resulta?
- Ну, если не получится, то не получится, но... мы хотя бы попробуем.
Si no resulta, no resulta... pero al menos lo intentamos.
А, ну я думаю что у меня всё получится.
Uh, bueno, ya sabes, yo creo que tengo un muy buen tiro de hacerlo que con este concierto.
Я уверен что у тебя получится.
Estoy seguro de que lo hará.
Надеюсь, все получится, ну знаешь, с твоей бывшей.
Espero que todo salga bien, ya sabes, para su ex.
Может быть и не получится.
no podría funcionar de esa manera.
У нас всё получится.
Podemos hacerlo.
Я хочу, чтобы ты посмотрел на меня и сказал, что веришь в то, что у нас всё получится.
Quiero que me mires y que me digas que crees que podemos hacerlo.
У нас всё получится.
Vamos a hacer esto.
Я бы хотел, чтобы это было возможно, но нам обоим известно, что вряд ли получится.
Ojalá fuera posible, pero ambos sabemos que no lo es.
Слушай, у нас со Шмидтом ничего не получится, если мы с тобой не поладим.
Mira, Schmidt y yo no vamos a funcionar si tú y yo no nos llevamos bien.
"По старому не получится."
"Pero las viejas formas no lo harán".
Не получится уйти и получить, что хотел!
Usted no consigue alejarse y obtener lo que quiere!
" Марисса! Слушай, ничего не получится. Прости, что трачу твое время.
Siento haber malgastado tu tiempo.
Затянем пояса. Все получится.
Nos apretaremos el cinturón.
Если с Барни Файфом не получится.
O sea, si Barney Fife no está disponible.
Потому что назад вернуться не получится.
Porque sabe que no puede volver.
Мы просто возьмём немного сливок из холодильника, взобьём их, поставим в морозилку и получится мороженное.
Sólo tendremos que tener un poco de crema de la nevera, látigo hacia arriba, lo puso en el congelador, se convierte en helado.
Получится тоже самое, только за 50 центов.
Lo mismo, pero es como 50 centavos de dólar.
– Получится по 12 центов за порцию.
- Lo que significa que serían 12 centavos cada uno.
Он осторожничает, но думаю, что-то получится.
Uh, siento un entusiasmo cauteloso, pero creo que estamos cerca.
Поспорил со своим партнером Арнольдом - получится ли?
Hasta hice una apuesta con mi socio, Arnold en ese sentido.
- О, не получится!
- Oh, no se puede!
получится ли 41
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получай удовольствие 32
получается 1873
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получай удовольствие 32
получается 1873
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получили 84
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получилось неплохо 16
получишь 127
получили 84
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получше 168
получаю 25
получай 549
получеловек 24
получит 37
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаем 24
получше 168
получаю 25
получай 549
получеловек 24
получит 37
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаем 24