Найти то traduction Espagnol
4,678 traduction parallèle
Помогите найти того, кто стоит за этим, пока не пострадал кто-то ещё.
Ayúdanos a encontrar quién está detrás de esto para que nadie más salga herido.
Я думаю, ты пытаешься найти то, чего нет, и игнорируешь реальность, как та чепуха, что я вздрогнула на фотосессии.
Creo que estás buscando cosas que no pasaron e ignorando las que sí pasaron, como lo del hombro en la foto.
Несмотря на то, что мне тут весело, я собираюсь пойти в ванную, и подрочить на кошайчий лейкоз.
Esto es tan divertido para mí que me voy al baño a pajearme pensando en la leucemia felina.
Найти бы какую-то коробку.
Voy a buscar una caja.
Для плит и вин тупица, с помощью которого то вы можете найти его.
Po las placas y el número de identificación, idiota... por los cuales podrías ubicarlo.
Что бы вы сделали если нужно было найти кого-то?
¿ Qué harías si tuvieras que buscar a alguien?
Нам нужен кто-то чтобы найти поджигателя.
Necesitábamos a alguien que encontrara al incendiario.
Может быть, мы сможем найти её и остановить, прежде чем она станет достаточно сильной, чтобы убить кого-то.
Tal vez lo podemos encontrar y detener antes de que cobre la fuerza suficiente como para matar a alguien.
Да то. Билли Ти на подходе. И с ним две девушки.
Viene Billy T. Traerá dos chicas.
Мы подписались на Коста-Рику, начиная с 10-ти дней, так как на той неделей казалось, что поездка состоится.
Reservamos en Costa Rica a partir del diez. Era la semana que parecía que iba a estar abierto.
ДжейТи, что-то на них напало, убило одного агента, а второй в критическом состоянии.
JT, algo los atacó, vale, mató a uno de los agentes. Uno está crítico.
Какой-то псих прислал тебе странные сообщения и устроил эту безмерно возмутительную киберпрелюдию, а ты хочешь пойти с ним на свидание?
Algún psicópata te está mandando extraños mensajes y está actuando extremadamente perturbador Forma de juego sexual cibernético ¿ Y tú quieres ir a una cita con él?
Если хочешь найти лекарство, то должен знать, как болезнь защищается.
Si quieres encontrar una cura, Tienes que saber cómo se defiende la enfermedad.
Нет, если мы сможем найти, способ дать Эми то, что она хочет. Как?
No si descubrimos cómo darle a Amy lo que quiere.
Нужно найти кого-то, кто докажет, что он торговец наркотиками.
Debemos encontrar a alguien que demuestre que este tipo es un narcotraficante.
То есть ты не просто рассказываешь ему об отсутствии толерантности? Ты пытаешься найти конкретные примеры?
¿ No le estás enseñando sobre intolerancia... sino que en realidad estás buscándola?
Хотела бы я, чтобы все было так просто, Кула, но подмену не так-то легко найти.
Ya me gustaría que mi vida fuera así de fácil, Koula, pero no es tan simple conseguir a alguien.
Если есть второй талисман, то где нам его найти?
Si hubiera un segundo talismán, ¿ dónde estaría?
Найти кого-то похожего на себя, то есть одинокого человека, или наоборот, найти полноценную семью с детьми...
Es decir, ¿ buscar un modelo como el mío, o sea un hombre solo, o... o cambiarlo completamente? Una familia con niños, y eso...
Очень сложно найти кого-то, кто бы захотел взять его. Все хотят заводить молодых собак, щенков.
Me está costando un poco encontrar a alguien que lo quiera, todo el mundo busca perros jóvenes, cachorros...
Что ж, можешь подумать, но мне нужно найти кого-то к концу недели.
Bueno, puedes pensarlo, pero necesito encontrar a alguien a final de semana.
Мы не можем найти причин, по которым кто-то хотел бы их смерти.
No parece que nadie tuviese ninguna razón para quererlos muertos.
Кого-то, с кем можно найти общий язык
Alguien con quien podramos trabajar.
Если Лесли решила найти какую-то приманку, то и мы это сделаем.
Si Leslie está buscando un anzuelo, nosotros también deberíamos hacerlo.
Нам нужно найти одеяло или что-то наподобие.
Hay que encontrar una manta o algo así.
Ладно, мы должны последовательно пройти от стенда к стенду, чтобы найти что-то странное.
Bueno, tenemos que avanzar metódicamente a través de todas las pantallas y encontrar uno que no pertenece
Как бы то ни было, твой отец уезжал куда-то, а когда вернулся, не мог найти свою приёмную мать.
Como sea, tu padre había salido y cuando regresó no pudo encontrar a su madrastra.
Если я смогу их найти и убедить их, что я по-прежнему на их стороне, то я сообщу вам все имена.
Si puedo encontrarlos convencerlos que aún estoy de su lado puedo entregarle los nombres de todo el grupo.
Мне кажется, что дикарей-убийц можно нанять на каждом углу, в то время как найти для них командира гораздо сложнее.
Me parece que mientras asesinos salvajes se pueden comprar en cualquier esquina aquellos que pueden comandar a otros asesinos salvajes son una mercancía rara.
Я подумал, что пора найти кого-то нового.
Estuve pensando que quizá sea tiempo de usar a otra persona.
Может, нам надо больше стараться найти что-то общее, понимаешь?
Tal vez hace que nos esforcemos más en descubrir lo que tenemos en común.
Криминалистам мало что удалось найти после взрыва. Ты не помнишь, видел ли ты что-то подозрительное?
Los equipos forenses no recuperaron mucho por el daño del incendio, y... ¿ recuerdas ver algo sospechoso?
Пытаюсь найти что-то, что поможет мне решить это дело.
Trato de encontrar algo que me ayude a resolver este caso.
Ты ведь скажешь, если знаешь то, что поможет найти их?
Dirías algo si pudieras ayudar a encontrarlos, ¿ verdad?
Мне нравится заниматься продажей лекарств, дела идут просто здорово, но меня пригласили на пробы в кино, и если я получу роль, то всё может пойти насмарку.
me gusta ser visitadora médica. Pero tengo una audición para una película y si consigo el papel, eso podría joder todo.
Если я в деле, то я обязуюсь пройти гонку целиком, даже несмотря на проблемы с качеством.
Si me meto, será para toda la emisión, aún si la calidad decae.
Мы все ищем ответы. Например : есть ли Бог... мы все ищем что-то, пытаемся найти ответы...
Ya sea que busquemos en la filosofía, en la ciencia o en Dios... todos necesitamos respuestas.
Может, нам лучше пойти на кухню, поискать что-нибудь поесть, хорошо? Я думаю, мы найдем для тебя что-то повкуснее, чем лепешки.
Quizás deberíamos ir a la cocina, y buscarte algo para comer, ¿ vale? Algo mucho más rico que panecillos.
Нужно найти что-то, чем можно выбить дверь.
Necesitamos encontrar algo para tirar la puerta abajo, ¿ vale?
Если изменить 4 строчки в коде, то сможем найти Синие дверь вместо лиц.
Si cambio cuatro líneas de código, puedo hacerlo buscar puertas azules en lugar de rostros.
Кому-то лучше подойти сюда и помочь мне открыть это окно, или сегодня ночью мы будем ночевать на улице.
Mas vale que alguien venga aquí y me ayuda a abrir la ventana, o vamos dormir fuera esta noche.
Если только я не смогу найти какой-нибудь изменяющий реальность ориентир, соединённый с девайсом, искривляющим пространство, вместе с... Чтобы нам не пришлось расплавлять мозг Кассандры математическими уравнениями нужно что-то вроде магического программного обеспечения.
A menos que pueda encontrar algún tipo de guía para alterar la realidad unido a un dispositivo para cambiar de dimensión para que no derritamos el cerebro de Cassandra haciendo ecuaciones matemáticas... algún tipo de software que interactúa con la magia.
Его лошадь рядом с домом, так что он не мог уйти далеко. Учитывая, что он едва ли на 10 шагов отходил, чтобы отлить, не то, чтобы сбежать
Bueno, su caballo está ahí fuera, así que no puede haber ido muy lejos, teniendo en cuenta que el hombre apenas daría diez pasos para mear, mucho menos para marcharse.
Я прекрасно понимала, что если у меня и была какая-то надежда найти Джейми, мне бы понадобилась помощь, если не божественное провидение.
Sabía muy bien que para tener esperanza de encontrar a Jamie, necesitaría ayuda o una intervención divina.
Что ж, если нам не удастся выбить её из гонки, то придется найти другой способ.
Si no podemos destruirla, hay que idear otro plan.
Ну, мы не можем воссоздать то, что было у нас, но мы должны быть готовы найти что-то новое, или другое или лучшее.
Bueno, no podemos recrear lo que teníamos pero tenemos que estar abiertos a encontrar algo nuevo - o diferente o mejor.
Да, мы пытались найти кого-то, с кем он мог бы поговорить, социального педагога... доктора...
Sí, hemos estado tratando de conseguir a alguien con quien pueda hablar, un consejero, un... un doctor...
Ну, поэтому у нас назначена куча встреч, чтобы мы могли найти кого-то, кто сможет с ходу взяться за дело.
Bueno, por eso tenemos reuniones todo el día, así que podemos encontrar a alguien que afronte el desafío. Sí.
Может, кто-то узнал, что Хонивел может на них выйти.
Tal vez alguien sabía que Honeywell estaba sobre ellos.
Хорошо, но есть что-то услышите, вы знаете, как меня найти.
Bien, pero mira, si oyes algo, ya sabes dónde encontrarme.
Помогите мне найти ее и я отдам вам то, что вы хотите.
Ayudadme a encontrarla y os daré lo que queréis.
найти того 37
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151