Нас предали traduction Espagnol
117 traduction parallèle
Киликийцы нас предали.
Los piratas nos han traicionado.
Нас предали!
Hemos sido traicionados.
Им помогли. Нас предали!
Les han ayudado, hemos sido traicionados.
Это означало, что нас предали.
Eso significa que fueron traicionados.
Нас предали.
- Teníamos un contrato.
Да, нас предали те, кому мы верили. Но мы – Аддамсы. И мы не сдадимся.
Sí, hemos sido traicionados por aquellos en que confiábamos, pero somo Addams, y no nos rendiremos.
Но как, если союзники нас предали?
¿ Cuando todos nos habían traicionado?
Нас предали здесь, братец!
Nos han traicionando, hermano.
Нас предали.
Fuimos traicionados.
Нас предали...
Nos han tendido una trampa.
- О чем ты? Думаю, нас предали.
Creo que nos han tendido una trampa.
Братья, нас предали.
Nos han traicionado, hermanos
Чего тебе нужно? Нас предали!
- ¡ Traición!
... маминых начальников накажут за то, что они нас предали.
Lo jefes de mama serán castigados por traicionarnos.
Нас предали, сын мой.
Nos traicionaron, hijo mío.
Готьı! Они нас предали!
Los Galos, nos han traicionado.
Мне кажется, что они нас предали, просто оставили нас тут подыхать.
Siento como si nos hubieran traicionado, que nos mandaron a morir aquí.
ГРИ : Генерал Андули, нас предали!
General Unduli, hemos sido traicionados.
Сегодня нас предали
Esta noche seremos traicionados
Нас предали.
Nos han traicionado.
Нас предали.
- Nos han traicionado.
Если бы нас не предали - у нас было бы время. О чем вы говорите?
Si no nos hubieran traicionado, tendríamos tiempo.
Нас всех предали, старина.
Nos han traicionado a todos, amigo.
Далеки предали нас!
Los Dalek nos han traicionado!
Мы им поверили, а они предали нас.
Les dimos nuestra confianza y nos traicionaron.
Они предали нас!
Nos traicionaron.
Зарб и его совет дураков предали нас!
. Yo tenía razón.
- Что? Если вы предали нас...
Nos has traicionado...?
Нас обманули, предали!
Hemos sido engañados, traicionados!
Нас обоих предали.
Y ambos hemos sido traicionados.
- Вы предали нас.
- Me has traicionado.
Нас обоих предали те, кому мы больше всех доверяли.
Ambos daríamos la vida por el Presidente.
Вы предали нас.
Nos traicionó.
Почему Вы предали нас?
¿ Por qué nos traicionó?
Вы предали нас.
Nos has traicionado.
- Нас предали!
se nos han adelantado
Мы наняли вас за ваш опыт в таких делах, а вы предали нас!
Acudimos a ti por tu experiencia y luego actúas a nuestras espaldas.
А в редакторской колонке нас обвиняют в том, что мы предали наследие Эдварда Ар Марроу.
Y en el editorial, nos acusa... de traicionar el legado de Edward R. Murrow.
Вы предали нас всех!
¡ Nos ha traicionado a todos!
Ты и твоя семья предали нас всех.
Tú y tu familia nos han traicionado.
Нас предали и продали!
¡ Nos han traicionado y vendido!
У нас неограниченные возможности. Предали и продали!
Tendríamos otras posibilidades con una caja azul.
Вы предали нас и... предали эту страну.
Nos traicionaste... y traicionaste a este país.
Центр предал нас, Они предали нашу дочь.
Eso no va a funcionar esta vez. El Centro nos ha traicionado. Han traicionado a nuestra hija.
- Вы предали нас...
- Tú nos traicionaste...
что местные солдаты предали нас!
Significa que los soldados del castillo nos traicionaron!
Вы прошли через ад и я понимаю, почему ты так насторожен, но Хольк и кто-то из его людей предали нас всех.
Escucha. Has pasado por un infierno. Entiendo por qué estás a la defensiva.
Слишком многие предали нас, ради мегамарта в Бьюфорд Эбби.
Muchos han desertado del gran Megamart en Abadía Buford.
Они предали всех нас.
Nos traicionaron a todos.
Нас обоих предали, тебя мать променяла на этого убийцу, меня дедушка всю жизнь предавал.
A los dos nos han traicionado ; tu madre te ha cambiado por ese asesino, tu abuelo me ha traicionado siempre.
Они бы никогда нас не предали. Мои родители настолько хорошие.
Mis padres eran tan buenos.
нас пятеро 33
нас пригласили 18
нас провели 16
нас подставили 37
нас преследуют 30
нас поимели 17
нас подбили 21
нас поймают 64
нас пригласили 18
нас провели 16
нас подставили 37
нас преследуют 30
нас поимели 17
нас подбили 21
нас поймают 64