Не будь глупым traduction Espagnol
68 traduction parallèle
Не будь глупым.
No seas tonto.
- Не будь глупым.
No seas tonto.
Да не будь глупым.
No seas estúpido..
Не будь глупым, ты ей понравился.
No seas estupido, ella quiere contigo.
Да ладно, не будь глупым.
No sea tonto, hombre.
- Лукас, не будь глупым.
- Lucas, no seas tonto.
- Не будь глупым, как мы втроем сможем остановить их?
- ¿ Cómo podemos detenerlos?
Не будь глупым.
No seas ridiculo.
- Не будь глупым!
No seas tonto.
Получить пять мест рядом... Не будь глупым.
es que cinco asientos juntos... no seas tonto. buen sitio.
Не будь глупым.
No seas estúpido.
Не будь глупым, ты мог бы также быть монахом.
No seas estupido, tú también puedes ser un monje.
Не будь глупым, мы должны показать другим кто босс!
No seas estúpido, ¡ hemos enseñado a los otros quién es el jefe!
Нет, не будь глупым.
No, no seas tonto.
Oх, не будь глупым, ты просто растерян.
No seas tonto, estás confundido.
Ну же, не будь глупым.
Vamos, no seas tonto.
Стэн, не будь глупым.
Embargo de pastel. - Stan, no seas tonto.
Не будь глупым Джек
No seas estúpido, Jack.
- Не будь глупым.
- No seas estúpido.
У меня есть она, чтобы поразвлечься. Не будь глупым.
Sí pero hasta que abramos esa tumba, la tengo a ella para jugar.
Не будь глупым, Кук
No seas estúpido, Cook.
Не будь глупым, у них нет секса.
No seas tonto, ellos no tienen sexo.
Шон, не будь глупым.
- ¡ Ay! - Shawn, no seas tonto.
Не будь глупым. Ты еще слишком мал!
No seas tonto. ¡ eres demasiado joven!
Не будь глупым, Мэтр.
No seas tonto, Mate.
Переходи к атаке не будь глупым!
¡ Pasa al ataque y no seas tonto!
Эх, не будь глупым.
Oh, no seas ridículo.
Не будь глупым.
¡ No seas absurdo!
У тебя есть чувства к нему. Оу, не будь глупым.
Sientes algo por él.
- Не будь глупым.
No seas estúpido.
Не будь глупым!
No seas estúpido!
не будь глупым.
- No sea estúpido.
Не будь глупым.
No seas ridículo.
Не будь глупым. Тод просто рассторен поскольку не сдал экзамен в прошлом году.
No, Todd está mal porque reprobó el año pasado.
Не будь глупым, дорогой.
No seas ridículo, cariño.
- Не будь таким глупым.
- Estás comportándote como una tonta.
Я мог бы тебе помочь, не будь ты таким глупым.
Podría ayudarlo a liberarse del problema, pero deje de hablar tonterías.
О, не будь таким глупым!
Ah, Redmond, no seas necio.
Не будь таким глупым.
No seas tonto.
Не будь таким глупым.
¿ Todo el camino hasta el Bronx?
- Не будь глупым.
No seas tonto
- Эй, не будь глупым.
- No seas tonto.
Не будь таким глупым Колено даже не распухло.
No seas ridiculo. Ni esta inflamado.
Не будь глупым!
¡ No seas tonto!
Эрик, не будь таким глупым.
Eric, no seas estúpido.
- Не будь глупым!
Esto lo haré solo.
И не будь таким глупым, как Джоунс.
y no seas estúpido como Jones.
- Том, не будь таким глупым, я не была такой.
- No seas tonto, Tom, yo no era para tanto.
Тревор, не будь таким глупым.
Trevor, no seas tan estúpido.
Не будь таким глупым. Зачем бы ещё она устроилась на работу к своему бывшему?
¿ Por qué si no se vendría a trabajar para su antiguo novio?
Не будь таким глупым.
No seas estúpido.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь трусом 30
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь трусом 30