English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Небольшая проблема

Небольшая проблема traduction Espagnol

458 traduction parallèle
Небольшая проблема с помощницей.
Es sólo un problema con mi ayudante.
Небольшая проблема.
Hay un problema.
- Но возникла небольшая проблема. - Угу.
- Pero tenemos un problemita.
Дело в том, что у меня есть небольшая проблема с квартирой.
Resulta que tengo un pequeño problema con mi apartamento.
Это - небольшая проблема.
Ella es un obstáculo menor.
Я... извините, я... у меня есть небольшая проблема, понимаете у меня очень привередливый желудок и мне хотелось бы увидеть
Perdone, tengo un pequeño problema.
Ну, теперь, когда эта небольшая проблема улажена, мне бы лучше...
Bueno, ahora que está arreglado este pequeño problema, yo mejor me...
Небольшая проблема для вас. Не против, если мы зайдем?
Solo hay un pequeño problema, ¿ podemos ir por allá?
Но есть одна небольшая проблема.
Hay un solo problema.
Да, у нас возникла небольшая проблема.
Bueno, verás, estamos teniendo un pequeño problema.
Небольшая проблема с ободом, да?
¿ Tiene problemas con la rueda?
Как бы то ни было, есть одна небольшая проблема.
Hay un pequeño problema. Sin embargo.
Я вижу, наша небольшая проблема, кажется, подросла. - Где Сара?
Veo que nuestro pequeño problema ha crecido. ¿ Y Sarah?
Возможно, есть небольшая проблема, сэр.
Puede que tengamos un pequeño problema.
- Дак, у меня небольшая проблема.
¡ Por Dios!
У меня небольшая проблема. Нужна небольшая сумма, срочно.
- Necesito pasta.
Небольшая проблема, сэр.
Un fallo de nada.
Боб, кажется, у меня небольшая проблема.
Bob, creo que tenemos un pequeño problema.
Мой друг Сонни не хочет никому причинять зла, но у нас тут возникла небольшая проблема.
Aquí tenemos un pequeño problema.
У меня небольшая проблема.
Tengo un problema.
Начальник, у Эдди небольшая проблема с его девушкой.
Eddie tiene un problemilla con su novia.
Ребята. У меня есть небольшая проблема.
Señores, tengo un pequeño problema.
Знаешь, у меня тут небольшая проблема. Ну, да..
Mira, tengo un pequeño problema Bueno, si...
Скиталец, у нас здесь небольшая проблема.
Mav, tenemos un pequeño problema. Está aturdido por lo que pasó.
У меня небольшая проблема.
Tengo un pequeño problema.
У меня небольшая проблема с пониманием предварительных судебных процедур.
Me resulta algo difícil entender los procedimientos criminales preliminares.
- Я позвоню менеджеру по кредитам, что бы сказать ему, что у нас возникла небольшая проблема.
Escucha, los llamaré, les diré que tenemos un problemita.
Просто небольшая проблема.
Simplemente se trata de un pequeño problema.
У меня небольшая проблема.
Tengo un pequeño inconveniente.
У меня небольшая проблема.
Tengo un pequeño problema técnico.
Небольшая проблема насчет игры.
Un pequeño problema con el partido.
Да, у Бинго небольшая проблема, Дживс. Деликатное дело, Дживс, можно сказать.
Mañana se van a Sud África a bordo del''Pride of Natal''.
Небольшая проблема с персоналом.
Tengo un problema de personal.
Но Джон МакКлейн, у него небольшая проблема.
Pero el pobre de John McClane, tiene un problemilla.
- Небольшая проблема в банке.
- Un problemita en el banco.
Простите меня, у нас с ним небольшая проблема.
Discúlpeme, éste está de mal humor.
Я должен быть благодарен за такой шанс... но есть небольшая проблема.
Debería estar agradecida por la oportunidad. Pero, hay un problema.
Отлично. Да, у Бинго небольшая проблема, Дживс.
Bueno, Bingo tiene un pequeño problema, Jeeves.
У неё небольшая проблема из-за выезда из дома.
Le está costando trabajo irse de casa.
И... Боюсь, что у нас небольшая проблема.
Y creo que tenemos un problema.
У меня тоже есть небольшая проблема.
Tengo un problema.
Есть небольшая проблема.
Sólo hay un problema.
У меня небольшая проблема в лаборатории.
Tengo un problema en el laboratorio.
Однако есть одна небольшая техническая проблема.
Pero deberá hacer frente a un problema técnico.
У нас небольшая проблема.
Tenemos un problema.
У нас небольшая проблема.
Tenemos un problemita.
- Возникла небольшая проблема.
Parece que tuvo un inconveniente.
- У меня тут небольшая юридическая проблема.
¿ Dónde está? Tengo un problema legal.
У нас возникла проблема с самым первым скетчем этого вечера. Небольшая проблемка
Estamos teniendo problemas con nuestro primer sketch de esta tarde... uno pequeño sólo, aunque...
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
Tenemos un pequeño problema en Fort Lauderdale.
Но у меня небольшая проблема пока что нет лодки. Думаю поработаем неплохо.
Confío en que se solucione.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]