English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Неправильный

Неправильный traduction Espagnol

813 traduction parallèle
Да, вчера у тебя были проблемы, потому что ты купил неправильный вид шалфея.
Sí, ayer te metiste en un lío por comprar la salvia que no era.
- В.С. - Нос неправильный.
- No destaca mi nariz.
Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.
Son un desgraciado grupo de gente que tomó el camino equivocado.
Неправильный.
¿ Equivocado?
Но это неправильный поединок. Нельзя драться до смерти.
Pero hoy, no se trata de un juego.
Я знаю только неправильный.
Sólo sé la mala.
- Ёто не сработает. " звините мою резкость, но € думаю вы выбрали неправильный путь.
Perdone que sea abrupto, pero creo que está equivocado.
Это неправильный подход, Джордж.
Ésa no es una buena actitud.
Это неправильный путь.
Eso no es parte del camino.
- Неправильный цвет. Срок годности вышел.
- Es del color equivocado.
Запутать его. Они поняли, что ты просто неправильно все сложил и получил неправильный ответ.
Creen que lo analizaste todo mal y llegaste a la conclusión equivocada.
Видимо этот "никто" опять решил набрать неправильный номер.
Nadie se ha vuelto a equivocar.
Это неправильный адрес. Там никто не живёт.
Escuche, es muy tarde para mí.
Ты прав и весь мир неправильный, полон простаков, недоумков, достаточно тупых для такой работы.
Tú estás en lo correcto, y el resto del mundo está equivocado lleno de fulanos, idiotas, tanto como para ganarse la vida trabajando.
- Неправильный вопрос, мистер.
- Esa es la pregunta equivocada, señor.
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
Aquí es donde debió equivocarse...
- Наверное, у вас неправильный подход.
- Quizá sea por su táctica.
Нет, это неправильный конец...
No, ese no es el final correcto.
Но где-то я сделала неправильный поворот.
En algún momento tomé el camino equivocado.
- Значит секретарь дал неправильный адрес.
Entonces se equivocó la secretaria... No.
Неправильный английский?
¿ No está correcto el inglés?
Что? Неужели Стив дал мне неправильный номер?
¿ Por qué me daría Steve un número equivocado?
Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это.
Ahora escucha Wyatt, hay un derecho de un " una forma equivocada de hacerlo.
Но приговор неправильный!
Pero el veredicto está mal!
Ты сделал неправильный выбор, выбрал не ту вазу!
Te ha salido mal, porque has elegido el vaso equivocado. ¿ Y qué?
Я навёл их на неправильный след.
Yo los engané diciéndoles que el rastro era hacia allá.
Скоро ты начнёшь казнить людей за неправильный переход улицы.
Pronto empezará a ejecutar gente por saltarse un semáforo.
Я боюсь, что Вы набрали неправильный номер.
Se equivocó de número.
Сожалею, Нелли, это неправильный ответ.
No, está mal, Nellie.
- Неправильный ход.
- Escaque erróneo.
Ты просто совершаешь один неправильный поступок... и...
Haces una sola cosa mal y...
И какой же неправильный поступок совершил ты?
¿ Y qué es lo que has hecho mal?
— Неправильный вопрос. Или искажение верного.
- Será la Pregunta equivocada, lo arruinamos.
Похоже, что мы только что получили правильный ответ на неправильный вопрос.
Es posible que hayamos recibido la respuesta correcta a la pregunta equivocada.
- Это неправильный перевод.
- Es una mala traducción.
Она задала неправильный вопрос.
Preguntó lo que no debía.
Неправильный ответ.
Fallaste, Hans.
Ответ неправильный, Макфлай!
Respuesta incorrecta, McFly.
У него неправильный подход, он не врубается.
Adopta una postura equivocada.
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
Buenas noches y bienvenidos a : "Dándome cuenta De Que Le He Dado Mal La Dirección A".
Сегодня я пойму, что я дал неправильный адрес рабби Майклу Лебовицу.
Esta noche, me daré cuenta de que le he dado mal la dirección a Rabbi Michael Leibovitz.
Если этого для тебя недостаточно то, возможно, ты сделал неправильный выбор, одев эту форму.
Si eso no es suficiente para ti, tal vez escogiste mal cuando te pusiste ese uniforme.
За что Вы благодарите, сэр? Сегодня я приготовила неправильный пудинг.
Bueno, gracias, señor... de hecho hoy he servido el pudding equivocado.
Неправильный ответ, Найджел. Да или нет хватило бы. А это "кто"..
Respuesta errada, Nigel, si o no estaría bien, pero ¿ "Quién"?
Почему сейчас он написал неправильный адрес?
En las otras acertó la dirección.
Ну, это явно неправильный видеоматериал.
Bueno, estas imágenes no corresponden.
Есть два способа свежевать кролика : правильный и неправильный.
Hay una forma buena y otra mala de despellejar un conejo.
И они, наверное, делают неправильный мёд.
- Tut-tut, parece llu... ¿ Qué?
- Звезды. - Да, сэр. Они неправильны.
Hay un error.
- Неправильны?
- ¿ Un error?
Твои приказы неправильны. Ты понимаешь меня? Неправильны.
Sus órdenes son falsas. ¿ Me entiendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]